Juan Victorio
Andrés Bosch, escritor
El equipo de traductores del Mercado Común ante las perspectivas de incorporación del idioma español
Miró, tergiversado
Miró, tergiversado
Penguin publica la primera traducción inglesa de 'La regenta'
Neikov y Sobh obtienen el Premio Nacional de Fomento a la Traducción
La novela de
El fray Luis de León
La fascinacion norteamericana por lo medieval
Aparece en Estados Unidos una edición inglesa de 'Tirant lo Blanc'
La versión castellana de 'Fortuny', novela de Gimferrer, se presentó en Madrid
El jurado del Premio a la Traducción aplaza elfallo y solicita expertos
'Pascual Duarte' aparece en Israel
Aparece en hebreo el 'Pascual Duarte' de Camilo J. Cela
Josef Toch, escritor y traductor
Consuelo Berges, la traductora de Stendhal y Proust, recurre a una beca de creación literaria de Cultura
Un premio en defensa de los traductores
Presentación en Bolonia del tratado de Derecho Administrativo de García de Enterría,
Juan David García Bacca,
Las omisiones de los traductores
En el nombre de Astrana
Lucía y Tomás, los hijos de Robert Graves
Publicación de dos antologías de poesía rusa y alemana en catalán
La obra poética de Góngora, traducida al rumano por el escritor Darie Novaceanu
Nueva versión de una comedia de Shakespeare
Óscar Wilde, traducido por primera vez al gallego
Traducir en TVE
Aparece una edición de 'El Aleph', de Borges, en catalán
La Generalitat de Cataluña concede sus premios a la creación literaria
Fernando Pérez Barreiro
Falleció en Milán el poeta y traductor Vittorio Sereni
El traductor de Marcel Proust al catalán analiza su influencia en la literatura
Traducida la obra 'Valladolid en el Siglo de Oro', del francés Bennassar
Las reales omegas
Poetas analizan cómo traducir las obras de Rimbaud
Semblanza de Heinar Kipphardt
Los traductores exigen una formación académica
El I Congreso Iberoamericano de Traductores estudia la calidad e influencia de la traducción
_
_