Sánchez Pascual y Del Solar, premios Nacionales de Traducción
Tusquets editará una colección de obras completas anotadas
Me siento menos sola
Escepticismo español con la Biblia 'políticamente correcta'
BIBLIA POLÍTICAMENTE CORRECTA
¿Por qué traducimos tan mal los vocablos ingleses?
Gracias por pensarlo
El libro sobre Valdano, traducido al japonés
García Gómez reposa en Granada junto a unas flores de la Alhambra
"La segunda lengua es la difícil; las otras, son mucho más fáciles"
Traductores
Traductores de Toledo
Toledo recupera su medieval Escuela de Traductores
ATXAGA LLEGA A ALBANIA
Traducciones
Lo tomas o lo dejas
El intérprete judicial de arábe detenido por negarse a traducir bereber
Rafael Guillén, premio Nacional de Poesía por su libro 'Los estados transparentes'
Pedro Bádenas, galardonado con el de traducción por la obra 'Barlaam y Josefat'
Piano en PC
|
La clandestinidad de la escritora bengalí Taslima Nasrin impide la publicación de su novela
La autora de 'La vergüenza' podría buscar refugio en Francia en los próximos días
Planeta publicará una versión anotada del 'Ulises'
Nueva tecnología y fe
Benjamin y la metafísica
Wilheim Muster, traductor, de literatura en español.
EFE|
Lectores ilustres
Pobres traductores... beIgas
Ángel Crespo, Premio Nacional de Traducción
Juan Conesa, germanista y traductor
Thompson en castellano, tarde y mal
Cuestión de traducción
Los traductores e intérpretes presentan un proyecto para regular su profesión
El Premio Stendhal
¿Dos velocidades?
Manuel Vázquez Montalban, premiado y traducido al sueco
Traducciones técnicas
Traducciones
Ralph Manheim, traductor
Esther Benítez, premio nacional de Traducción
Carmen Vázquez-Vigo obtiene el de Literatura Infantil y Juvenil