_
_
_
_

Los traductores e intérpretes presentan un proyecto para regular su profesión

Rosa Rivas

La Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes (APETI), integrada por 600 miembros, ha presentado el proyecto de estatuto para la regulación de esta profesión en España. Pedro Bádenas, presidente de la asociación, explica que estas actividades necesitan urgentemente "unas mínimas reglas de juego".

El ejercicio de la profesión de traductor e intérprete se ha vuelto cada vez más complejo por tres razones: la intensificación de las labores de traducción e interpretación en una sociedad moderna, el creciente caos por la cada vez más abundante piratería y la creación de una nueva carrera universitaria: la licenciatura en Traducción / Interpretación de Lenguas. "Queremos que haya una regulación administrativa pronto", dice Bádenas.Con el reglamento se quiere también reivindicar unos méritos y experiencia frente a la irrupción ahora de profesionales con un título universitario; aunque aclaran que consideran muy positivo que de una vez su trabajo haya alcanzado rango de carrera superior.

Así, buena parte del articulado del proyecto se refiere a que tendrán la consideración profesional de traductor o de intérprete quienes cuenten con la titulación pendiente o hayan demostrado una aptitud profesional, bien por haber superado las pruebas de acceso en un organismo internacional o por haber trabajado un mínimo de 200 días o haber traducido 1.000 folios.

Se trata de una situación parecida a la que vivieron los periodistas cuando se creó la licenciatura en Ciencias de la Información.

El proyecto de regulación está apoyado por la Asociación de Intérpretes de Conferencia de España, la Asociación de Traductores Galegos, la Euskal Itzultazaileen Elkartea (traductores del euskera) y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias en España. El texto ya ha recibido críticas dentro de la profesión, por no incluir referencias concretas sobre los traductores literarios.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Rosa Rivas
Periodista vinculada a EL PAÍS desde 1981. Premio Nacional de Gastronomía 2010. Licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense. Master en Periodismo Audiovisual por Boston University gracias a una Beca Fulbright. Autora del libro 'Felicidad. Carme Ruscalleda'. Ha colaborado con RTVE, Canal +, CBS Boston y FoolMagazine.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_