Wilheim Muster, traductor, de literatura en español.
El escritor austriaco Wilheim Muster, autor de varias novelas y traductor de Quevedo, Pérez de Ayala, Pedro Salinas y Ramón J. Sénder, entre otros autores españoles, falleció en la ciudad austriaca de Graz.Muster, que contaba 78 años, tradujo al alemán, entre otras obras, Belarmino y Apolonio y Tigre Juan, de Pérez de,Ayala; Miau, de Pérez Galdós; ffistoria de la vida del buscón y Los sueños, La fortuna con seso y la hora de todos, de Quevedo, y Epitalamio del prieto Trinidad, de Sénder. El fallecido, que enseñaba español en la Universidad de Graz, había sido galardonado en 1970 con el Premio Unamuno por sus traducciones del español, y, en 1988, con el Premio del Estado Austriaco a las Traducciones Literarias.
Entre su obra original destaca el libro Aller naechte tag (El día de todas las noches), publicado bajo el seudónimo de Ulrich Hassler, y luego reeditado con el título de Silbermesiter, así como Der tod kommt ohne trommel (La muerte llega sin tambor). En todas sus obras, Muster se ocupa del carácter trágico, grotesto e inevitable de la muerte.-
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.