Ir al contenido
_
_
_
_

El intérprete judicial de arábe detenido por negarse a traducir bereber

Mohamed S., intérprete contratado por la Dirección General de Justicia, entró ayer a una sala de los juzgados a traducir las declaraciones de un encausado y salió esposado y directo a los calabozos. Su falta: negarse a interpretar las declaraciones de un encausado magrebí que se expresaba únicamente en bereber, lengua que, por otra parte, Mohamed conoce a la perfección, según fuentes judiciales. El trabajador adujo durante la causa que ese idioma, hablado en el norte de Marruecos y Argelia y totalmente diferente al árabe, no consta en su contrato laboral. Ante esta negativa, el magistrado del Juzgado número 2 de lo Penal, Rafael Sánchez, dictó auto de detención contra Mohamed por "denegación de auxilio a la justicia". A las cinco horas fue puesto en libertad.El asunto no es nuevo. Hace una semana, según fuentes judiciales, Mohamed se vio en la misma situación ante el mismo detenido y su actitud fue idéntica. La causa tuvo que ser suspendida. Entonces, el Decanato de Madrid, presidido por Manuela Carmena, abrió un expediente disciplinario contra el traductor y propuso que se le sancionara. Las cosas han ido más lejos esta vez. La Confederación Sindical de Funcionarios (CSI-CESIF) calificó lo ocurrido de "detención ilegal y prepotente".

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_