Nace el primer traductor de las lenguas cooficiales de España
Es el primer sistema que se desarrolla en programario libre, lo que permite su uso gratuito y su acceso rápido a través de internet
Es el primer sistema que se desarrolla en programario libre, lo que permite su uso gratuito y su acceso rápido a través de internet
El PSPV dice que es un acto de hostilidad hacia un pueblo europeo
El tripartito y CiU censuran al eurodiputado del PP Vidal-Quadras
La Mesa, con los votos del PP, rechaza el uso del catalán, vasco y gallego
El autor afirma que no es cierto que se vaya a conseguir una plaza judicial en Cataluña si se sabe catalán; y tampoco que serán expulsados aquellos que no acrediten su conocimiento. Saber una lengua se valorará para obtener plaza, pero se excluye el término requisito
Una sentencia en Cataluña reabre el debate sobre el uso de los idiomas cooficiales en la enseñanza
El jefe de traducciones asegura que sólo 30 millones usan el castellano como lengua materna
El Comité de las Regiones de la UE permite el uso de catalán, euskera y gallego
La utilización se ampliará a la Comisión y al Comité de las Regiones
España deberá solicitar su uso en las sesiones del Consejo con siete semanas de antelación, y correrá con todos los costes
El Eurobarómetro sobre las lenguas sitúa al castellano en quinto lugar
ICANN ha retrasado un mes la reunión en la que se debía dar el visto bueno, en la que también se iba a aprobar el arranque de las direcciones '.xxx'