La Comisión Europea propone reducir el número de traductores de español
La Comisión Europea ha decidido reducir en más de una cuarta parte el número de traductores de lengua española, al considerar que sólo 30 de los 44 millones de habitantes de España tienen el español como lengua materna. La Comisión tiene previsto aprobar el próximo lunes la reestructuración de su servicio de traducciones, que tendrá tres categorías de lenguas. Los tres idiomas de trabajo de la UE -el inglés, el francés y el alemán- tendrán entre 122 y 126 traductores. El español entra en el segundo grupo, del que forman parte el italiano y el holandés, entre otros, que contarán con 67 profesionales. Las lenguas de los países que entraron en la UE en 2004 tendrán 60, incluido el maltés, idioma que sólo hablan 400.000 personas.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.