Ilustración del 'Infierno' de Botticelli para la 'Divina Comedia', de Dante Alighieri.
Artículo bajo registro

Dante en sus colores

Traducir la ‘Divina comedia’ consiste en quitarle “el humo de las velas”, como cuando se restauró la Capilla Sixtina, la pátina negruzca que intérpretes y traductores han ido depositando sobre el texto

El busto de Dante Alighieri en el parque Villa Borghese, en Roma.
Artículo bajo registro

Dante

Hay que leer a la vez estas dos traducciones de la gran obra del florentino para buscar la mejor interpretación: la de José María Micó y la de Juan Barja y Patxi Lanceros

Estatua de Dante Alighieri en Florencia.
Artículo bajo registro

Leer a Dante traducido

Tres nuevas versiones de la ‘Divina comedia’ plantean una reflexión sobre lo que el monumental poema debe a otros idiomas y sobre el papel que el trasvase lingüístico tiene a lo largo de la historia de la literatura

Una mujer en una residencia de ancianos en Madrid.
Artículo bajo registro

Del infierno

A su entrada, para siempre amenaza el lema allí escrito por el poeta florentino: Tú que entras, abandona toda esperanza. Esa advertencia tétrica podría aplicarse a algunas residencias de ancianos durante la pandemia

newsletter

Recibe la mejor información en tu bandeja de entrada