El aislamiento de la literatura española
Traducciones
Más de 27 millones para traducir a autores españoles
Carlos A. Seri
La memoria hecha carne
Casi un desconocido
Historia de una edición
Los amores entre un autor y su traductora
El matemático azar del premio
Es difícil juzgar literatura en castellano, catalán, vasco y gallego
Federico Arbós y Natividad Gálvez ganan el Premio Nacional de Traducción
Anécdota de un Traductor
Shakespeare y otros muchos: versiones y diversiones de teatro
Velocidad
Cascarrabias y petulante
Soledad no escribió la carta
Bala blindada
Intérpretes
Traductores ignorados
'La chaqueta metálica'
Traducciones
Polémica por el premio a una obra en 'euskera' traducida del castellano
Una inocentada provoca la primera traducción al "euskera" del "Kamasutra"
Osvald Cardona, poeta y ensayista
Homenaje a Bolloten
Jean-Pierre Bernés
Amigo y estudioso de Borges, prepara las obras completas del escritor argentino para La Pléiade
La universidad de Granada traduce una de las grandes novelas de la literatura china
'El sueño del pabellón rojo', del siglo XVIII, crónica de la era feudal
Juicio sin intérprete
Sergei Perschke
El responsable del programa europeo de traducción automática cree que los ordenadores nunca sustituirán a los traductores
La CE tendrá un prototipo de ordenador para la traducción automática en 1991
Traducciones
Comienza la temporada literaria francesa con una notable presencia española
La traducción de 'La Regenta', uno de los hechos relevantes del otoño
Subvenciones para traducir a Mendoza, Rodoreda y Delibes
Traductores españoles exponen los problemas de la literatura soviética en nuestra industria editorial
Una conferencia internacional reúne en Moscú a 150 especialistas en la traducción del ruso
Traducido al castellano Endre Ady, creador de la poesía moderna húngara
Murió de pulmonía, sífilis y aburrimiento