Doce visiones sobre la traducción
Cees Nooteboom, Bernardo Atxaga, María Teresa Gallego, Miguel Sáenz, Luisa Gutiérrez y otras voces autorizadas opinan sobre la realidad y los retos del oficio
Cees Nooteboom, Bernardo Atxaga, María Teresa Gallego, Miguel Sáenz, Luisa Gutiérrez y otras voces autorizadas opinan sobre la realidad y los retos del oficio

No hay obra que alcance las cotas de inaccesibilidad, ilegibilidad e intraducibilidad de 'Finnegans Wake', que acaba de ser vertida al español completa por primera vez

La precariedad laboral y la necesidad de atender a un mercado de 22 países con sus variantes hace que se traduzca a un idioma plano y sin matices
Nos mandaron a la academia nocturna, a aprender el inglés, que es de gran porvenir, como decía la canción de Topo, y acabamos hablándolo por defecto

Babelia dedica un especial al sector de la traducción, que acusa la precariedad y la extensión de prácticas que tensionan el idioma. El mercado latinoamericano y la influencia del inglés son clave

Un llibre de Rudolf Ortega reuneix discursos i textos decisius del català dels últims dos segles

Una mesa redonda de la Universidad Catalana de Verano recupera las tesis del grupo Koiné

Lingüistes carreguen de nou contra l'oficialitat del castellà en una Catalunya independent

Por cuarto año consecutivo, una docena de dornas de la ría de Arousa celebran a la escritora en una remontada desde el Ulla

La oposición culpa a Àngel Ros de mantener la estabilidad de gobierno gracias a un pacto que perjudica al catalán

L’oposició culpa Àngel Ros de mantenir l’estabilitat de govern gràcies a un pacte que perjudica el català
El alcalde Ken Taylor sólo revela supina ignorancia, evidente estulticia y esa sutil saliva de estupidez que resulta tan contagiosa
La manera en la que contamos los acontecimientos de la humanidad parece la bitácora de un club de señoritos otorgándose condecoraciones entre sí
Vienés, capuchino, nube, cortado… Un experto barista desgrana las peculiaridades de cada variedad


El dramaturgo dignifica con sus obras un idioma entonces tabernario y abrupto para convertirlo en la más extendida forma de expresión presente

Bé per permissiu, bé per restrictiu, el diccionari de l’IEC sempre acaba rebent de totes bandes

El Gobieno de Cusco (Perú) promueve el uso del idioma nativo a través de películas

La intérprete sorprendió al público en un concierto con Martirio
Hay quien enseña a hablar a los actores un esperanto sin modismos ni inflexiones locales

La población conversa con expresiones adoptadas del inglés, francés y árabe

'Jambalaia', de Albert Fons, mezcla todas sus digresiones sin empacho, pero quizá le falte una intención globalizante

El museo acogerá el 17 de agosto un espectáculo en torno a las figuras del poeta granadino y del vasco Lauaxeta

Cal corregir expressions ben catalanes que, gràcies al pes del castellà, han augmentat d’ús?
Joaquim Maria Puyal ha creat potents equips humans, tot exercint un mestratge que s’ha traduït en la troballa i l’aposta per joves professionals de gran vàlua, avui tots consagrats. Els següents podrien ser-ne bons exemples
El presidente de la Xunta sostiene que la denegación de fondos a Santiago y Teo es “un error o un disparate” y el ministerio anima a los Ayuntamientos a presentar recurso

Provar d’endreçar el vocabulari futbolístic per convertir-lo en un artefacte comunicatiu eficaç quan ho va fer Puyal era una feina majúscula

La bona dicció, la riquesa del lèxic, la qualitat del so i el gran sentit del ritme li donen una personalitat inequívoca

Joaquim Maria Puyal celebrarà el proper 5 de setembre 40 anys de retransmissions de futbol en català

El Ministerio de Industria 'castiga' a Ayuntamientos sin fondos para renovar el alumbrado pese a que las corporaciones alegaron un error involuntario y tradujeron el documento

Els silencis de la intel·lectualitat espanyola sobre el català contrasten amb el suport d’èpoques anteriors

La expresión “a día de hoy“ ofrece una “implicatura”: eso que se deduce sin haber sido dicho

El Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana és la segona liposucció del diccionari de Joan Coromines

Una nueva generación de peruanos utilizan la música para reivindicar el idioma, víctima de la discriminación

El autor más premiado de la literatura juvenil de Galicia era un referente cultural que destacó por su compromiso con el idioma gallego

Una iniciativa pretende formar a los conductores en los principales términos y la cultura no verbal del país asiático para acoger de manera más cercana a estos turistas extranjeros

Cada cop que hi ha un cas de glotofòbia som una mica menys civilitzats