José Luis Martínez Sansalvador
Actor de doblaje, la 'voz' de Humphrey Bogart
Doblaje irresponsable
TV-3 crea un servicio de doblaje al catalán de filmes destinados a la televisión
La cadena cederá gratuitamente a las cadenas y distribuidoras de cine las películas dobladas
Del zoo neoyorquino a la selva africana
Ben Stiller presenta en Madrid 'Madagascar', una historia de amistad entre cuatro animales
Críticas de CiU a Calvo por primar la producción de cine sobre el doblaje
Calvo insiste en la "desviación" en el presupuesto del Prado
ERC negocia con el Gobierno que todo el cine se doble al catalán por ley
Hecho aquí
Resplandor de Kubrick
"Poseía el láser de la cólera", dice Christiane Kubrick sobre su marido, Stanley, y habla aquí de la injusta fama de excéntrico que acompañó siempre al que fuera uno de los grandes directores del siglo XX. Un libro rescata imágenes inéditas de su inmenso archivo personal.
Euskera en el celuloide
Guipúzcoa premia a la asociación Tinko por impulsar las películas dobladas en salas comerciales
Aumentan las condiciones para las ayudas al doblaje en catalán
Beste aukera bat zinearentzat
'Off-eko maitasuna' estreinatu eta hamabi urtera, uskarazko bi luzemetraia filmatzen hasi dira azken asteotan
'Réquiem por un campesino...'
Antonio Banderas se convierte en el pícaro Gato con Botas de 'Shrek 2'
La película de animación se estrena hoy en toda España en cerca de 500 salas de cine
Llegan los rostros de las voces de 'Shrek'
Suenan los primeros comentarios críticos, muy elogiosos, para 'La mala educación', de Almodóvar
Un gato con acento latino
Títulos y doblajes
Carod defiende que el salario mínimo se fije en Cataluña de acuerdo con el coste de vida catalán
"El doblaje es un oficio que está más cerca de la artesanía que del arte"
Cine en VO
Doblaje
El Gobierno de Pujol renuncia a endurecer la ley del catalán y descarta imponer sanciones
El Ejecutivo apuesta por medidas persuasivas y por la vía del "diálogo y la negociación"
Doblaje de películas en habla no hispana
Doblaje
Acció Cultural pide ver el filme de Harry Potter en valenciano
El Festival de San Sebastián proyectará filmes en euskera en todas sus secciones
Cultura destina este año 480.000 euros al doblaje de películas
Desde las trincheras
Un juez condena a Garci por doblar a Valero en 'El abuelo'
La sentencia sienta un precedente 'en derechos morales'
ERC propondrá al Parlament que regule por ley cuotas de doblaje de cine al catalán
Bikoizketa, profesionalizatu den sektorea
'El senyor dels anells'
Jordi Vilajoana culpa a los exhibidores de la escasez de filmes doblados al catalán
Ciudadanos y políticos
Sólo el 2% de los espectadores opta por la versión con subtítulos catalanes de 'Harry Potter'
La mitad del gasto de Cultura en promoción del cine en festivales es para viajes de altos cargos
Iniciativa per Catalunya-Verds acusa a Vilajoana de 'hacer mal uso del dinero público'
3.000 personas acuden a un acto a favor del cine en catalán en Barcelona
El público prefiere el doblaje a los subtítulos en el estreno de 'Harry Potter'
El filme se exhibe en 55 cines catalanes