Presentada en Bilbao la traducción al inglés de la primera obra en euskera
La Diputación de Bizkaia colabora con la difusión internacional de la obra de los clásicos vascos
La Diputación de Bizkaia colabora con la difusión internacional de la obra de los clásicos vascos
Realizó una ingente tarea de traducción al ruso de algunos de los grandes autores de la literatura contemporánea en lengua española
El Consistorio destinó 10.000 euros para la versión en catalán de la obra
El Parlamento decide volcar la obra de Etxepare al gallego, catalán, rumano, árabe, chino y quichua
El filólogo presenta en un libro su nueva traducción de la tragedia de Sófocles y un detallado ensayo
'Twist', la novela con la que el autor ganó su segundo Premio de la Crítica y su segundo Euskadi de Literatura se publica traducida al castellano
La Bernat Metge publica el volum III de l'Odissea d'Homer i de Riba
El diario 'Mainichi' selecciona la versión en ese idioma de la novela de Kirmen Uribe
El esfuerzo de los traductores logra que se materialicen viejas reivindicaciones, pero sus nombres vuelven a desaparecer de las cubiertas y de muchas menciones
Nacido en Larache (Marruecos) en 1932, ocupará el sillón 'b' minúscula
Un mismo libro se vuelve otro ligeramente distinto en la imaginación de cada lector. Esa metamorfosis es más acentuada aún en cada traductor
Xosé Neira Vilas e Manuel Rivas, os autores con máis versións en linguas estranxeiras A literatura galega está presente hoxe en 37 idiomas do mundo
Suzanne Jill Levine obtiene el galardón por su adaptación al inglés de 'Lagartija sin cola' La obra del autor chileno fue escrita en 1973 y presenta grandes tintes autobiográficos
El Premio Especial del Libro, que conceden las autoridades del país asiático, fue entregado también al presidente de la Universidad de Yale, John Levin
La editorial Barbantesa publica, en versión bilingüe, la antología 'Carné de identidade'
Axóuxere Editora traduce al gallego a Aldous Huxley y H. D. Thoreau
Els seus arguments podrien semblar notícies acabades d'extreure del diari, pero són propostes de ficció estrangera acabades de traduir i vigents per entendre la crisi
La monumental obra de Gibbon sobre el Imperio Romano ilumina la actual decadencia de Occidente
Los escritos completos de Shakespeare se publican en formato de bolsillo y con traducciones contemporáneas al castellano Llega una nueva versión de 'Macbeth' con ilustraciones de Ferenc Pintér
Cuando se habla de los traductores, se suele pasar por alto a los imprescindibles intérpretes de los textos clásicos. Pero en los últimos decenios se han multiplicado en España las traducciones de autores griegos y latinos
Aparece el primer glosario de traductores al catalán, con referencias de 950 autores y 4.700 obras
Maspero, o mítico editor do esquerdismo do 68, traduciu ao francés 'Xente de aquí ou acolá' - Este e outros título do de Mondoñedo publicounos Actes du Sud
Vox edita la traducción al catalán del mítico diccionario de José Manuel Pabón
Una antología reúne a los nuevos valores de las letras rusas - Nacidos con el declive de la URSS, su llegada a España coincide con un 'boom' editorial
Dos profesores de Oxford montan la editorial Nevsky para traducir literatura rusa