“Es como un niño al que dan un caramelo y luego se lo quitan”, insiste Luis Baraiazarra
El fraile carmelita ganó el Premio Nacional de Traducción, pero le fue anulado unas horas después

El carmelita Luis Baraiazarra, que este jueves fue nombrado Premio Nacional de Traducción, y unas horas después fue anulado por el Ministerio de Cultura debido a un error del jurado del que dio cuenta EL PAÍS, ha insistido este viernes a EFE que se siente "como un niño al que dan un caramelo y luego se lo quitan de la boca".
Baraiazarra (Meñaka, 1940) había recibido el premio por traducir del castellano al euskera las Obras Completas de Santa Teresa, sin embargo el presidente del jurado tuvo que llamarle para comunicarle que su obra no cumplía con las bases, por lo que el premio se anulaba. "Me siento frustrado tras tantas entrevistas y una tarde de felicidad", dijo el fraile carmelita la noche del jueves a EL PAÍS.
La nota de prensa enviada la tarde del jueves por el departamento que dirige Íñigo Méndez de Vigo decía textualmente que “el Premio Nacional a la Mejor Traducción tiene por objeto distinguir la traducción de una obra escrita originalmente en lengua extranjera a cualquiera de las lenguas españolas, y que haya sido publicada por primera vez en España en 2015”, por lo que este diario se dirigió al ministerio para pedir una aclaración ante el error o una posible errata. Lo que se deducía de este documento es que Santa Teresa de Jesús escribía en una "lengua extranjera".
Tras confirmar el error, Cultura anuló el fallo del jurado y decidió volver a convocar al galardón para seleccionar a otro premiado este mismo año, pero que esta vez cumpla las bases de su propia convocatoria. El presidente del jurado le notificó el error al autor de Idazlan guztiak Santa Teresa Jesusena la misma noche del jueves vía telefónica.
"El presidente, José Pascual Marco, me pidió disculpas y me dijo que estaban avergonzados porque nadie se había dado cuenta de que el libro no entraba en las bases, ya que la traducción debe ser de una obra escrita en una lengua extranjera", ha señalado Baraiazarra este viernes. "Yo pensé: a mí me tiene que pasar esto. Es como a un niño que le dan un caramelo y luego se lo quitan de la boca. Es algo raro que seguro que no habrá pasado en años", ha insistido.
El carmelita ha valorado, sin embargo, el "lado positivo" de este suceso, ya que se ha reconocido la calidad de la obra y su aportación al euskera y, al mismo tiempo, se ha hecho "propaganda" del libro.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
Últimas noticias
El Gobierno de Boric empuja una norma que complica el despido de funcionarios, a menos de tres meses de que asuma Kast
Extremadura acelera el giro del PP hacia la normalización de los pactos con Vox
Doce campanadas por el 2025
Fallece un hombre de 60 años en Madrid tras ser acuchillado en una pierna, lo que le provocó una hemorragia mortal
Lo más visto
- Los grandes derrotados del Gordo de Navidad de Villamanín, 15 jóvenes de entre 18 y 25 años: “Hoy hemos perdido amigos”
- Acuerdo en Villamanín por el Gordo sin repartir: la comisión de fiestas cede más de dos millones por la paz del pueblo
- Junqueras avisa de que la recaudación del IRPF es “imprescindible” para negociar los presupuestos de Sánchez e Illa
- El alpinista Simone Moro sobrevive a un infarto a 5.000 metros y anuncia la creación de un servicio de rescate aéreo en el Karakoram de Pakistán
- Maisa Hens, cantante: “Gracias al anuncio de El Almendro no tuve que volver a hacer un ‘casting”




























































