
La vida cotidiana de los hipócritas
La patética intrahistoria de la gran política y la irónica crítica social centran algunos de los libros de este curso
La patética intrahistoria de la gran política y la irónica crítica social centran algunos de los libros de este curso
El Kremlin tergiversa a Merkel al traducir sus palabras sobre la anexión de Crimea
Un escritor puede malograrse si nadie le hace ningún caso, y también si le hacen demasiado; si descuida el tono de su voz para convertirse en un portavoz de algo
El Foro del Español abre su jornada con reflexiones sobre el valor de traducir: en España se hace de 50 lenguas y es la cuarta parte del mundo editorial
L'anglès es converteix, per primera vegada, en la segona llengua a la qual es tradueixen més obres després del castellà
El inglés se convierte, por vez primera, en la segunda lengua a la que más obras se vierten tras el castellano
Millora el sistema de reconeixement de text en diversos idiomes
Mejora su sistema de reconocimiento de texto en varios idiomas
En español tal vez expresaríamos mejor esa idea con “indómito”, “íntegro” o “indemne”
El servicio de telefonía vía internet convertirá conversaciones en inglés y español mientras se realiza la videollamada El lanzamiento será paulatino, y podría llegar a todos los usuarios en ocho meses
El jurado eligió al autor “por el amplísimo repertorio en su obra"
L'editorial publicarà les versions de les seves grans apostes
La editorial publicará ella misma las versiones de sus grandes apuestas
Los textos traducidos tienen una influencia directa en la economía
La Biblia traducida en el siglo XVI por Casiodoro de la Reina es una cima de la literatura en español
Ana María Simón y Maria José Aguirre de Cárcer están detrás de la galardonada adaptación
El treball de depuració del traductor Peter Bush el va dur a fer “sis esborranys” del llibre
Mark Twain y J.M.Barrie en modélicas ediciones electrónicas
El sistema permitirá también volcar textos en inglés a la lengua vasca
Hoy: Lengua (modalidad trastorno obsesivo-numerativo)
Una investigadora demuestra que el autor de 'Sangre y arena' y sus socios de la editorial Prometeo copiaron textos para abaratar el coste de sus ediciones
Esta traductora ha publicado una traducción inédita de 'Hamlet' por León Felipe
Hoy: Lengua (modalidad estilo en el vestir)
Adesiara recupera 64 años después la monumental versión catalana de ‘El paraíso perdido’, obra maestra de la poesía universal
No fue procesado porque el juez declaró que su esquizofrenia le exime de responsabilidad fue recluido en una institución mental durante 18 meses Al ser dado de alto volvió a su gueto en las afueras de Soweto
El repetido paso por la justicia de Thamsanga Jantije redoblan las críticas contra el Gobierno Cientos de miles de personas pasan en las últimas horas a ver el cuerpo del presidente
El jurado destaca de él su trabajo pionero en crear y desarrollar lenguajes literarios y poéticos en lengua vasca
El general Juan Beceiro trasladó al gallego 'El Quijote' y 'La Odisea'
La filóloga gaditana recibe el galardón por trasladar al castellano la obra 'Kallocaína', de Boye
Fallece en Madrid la gran traductora y biógrafa de Dario Fo También era una reconocida dramaturga y adaptadora de grandes textos teatrales contemporáneos
La obra de Virginia Woolf tendrá una segunda versión, 83 años de la primera
La medida prevé ahorrar 200.000 euros del contrato anual de traducción e interpretación
"El traductor sempre ha de descobrir un punt de vista nou: el de la seva llengua”
Realizó una ingente tarea de traducción al ruso de algunos de los grandes autores de la literatura contemporánea en lengua española
El Ayuntamiento subvenciona con 10.000 euros la versión en catalán
La pujanza mundial del castellano amerita mayor presencia en la diplomacia Las autoridades prefieren que se vaya abriendo camino sin forzarlo
Miguel Sáenz, introductor en España de Bernhard o Günter Grass y recién elegido miembro de la RAE, habla del pasado y el futuro de una labor no siempre reconocida
El esfuerzo de los traductores logra que se materialicen viejas reivindicaciones, pero sus nombres vuelven a desaparecer de las cubiertas y de muchas menciones