
Castellà llengua oficial? Sens dubte
L’estat propi no hauria de prendre cap mesura que comportés una retallada de drets lingüístics

L’estat propi no hauria de prendre cap mesura que comportés una retallada de drets lingüístics

La expresión parece ser un derivado burlesco de “piel”, y no guarda ninguna relación etimológica con las redondeces

Un polémico vídeo del PSE toca un tabú de la sociedad vasca: denuncia la discriminación de los que solo hablan castellano en el acceso a empleos públicos

A ‘Les darreres paraules’, premi Sant Joan, Carme Riera barreja vida, ficció i saber

Llegan a España los grados abiertos, que permiten cursar asignaturas de cualquier especialidad

Dahl va separar l’excel·lència com a autor de contes per a nens de la lectura dels prop de 50 contes que va escriure per a adults

La diseñadora Eliana Paco presenta su colección de ropa típica de la mujer mestiza aimara en un desfile en Nueva York

El plural en el que Tardà se situó no evocaba al partido o a los electores que representa, sino a todos los catalanes

La última edición añade más de 1.000 vocablos nuevos
El passat 7 de juliol es va commemorar el cinquè aniversari de la mort de Miquel Pairolí

La simbologia és variada, amb citacions intercalades i amb un tractament de l’anècdota que assoleix una dimensió fantàstica

El terme central del debat sobre la llengua ha passat a significar el que més convingui

A 'Allò que va passar a Cardós', el que es llegeix com una novel·la de suspens adopta la forma de reportatge

ABA English se expande con un método de enseñanza del idioma basado en 144 vídeos
Dir que el castellà no és llengua pròpia de Catalunya és tan pervers com ridícul. És tant com dir que l’anglès no és propi dels escocesos

En español, el género masculino funciona como género “no marcado” o género “por defecto”, lo que lo habilita para acoger referencialmente y por igual a ambos sexos. Pero hay quienes se resisten a aceptar evidencia tan indudable

Amb el trilingüisme, el partit taronja trasllada a Madrid la lluita que no pot guanyar a Catalunya

Beneficios de aprender un idioma desde la infancia

La Generalitat diu que només ha tramitat 113 expedients, l'equivalent al 0,007% del total d'estudiants a Catalunya

La Generalitat dice que solo ha tramitado 113 expedientes, el equivalente al 0,007% del total de estudiantes en Cataluña

El 2015 es van publicar 11.348 títols i la facturació va pujar un 3%

Los socialistas creen que no respeta las competencias de la Generalitat en Educación

Els socialistes creuen que no respecta les competències de la Generalitat en Educació

Las universidades aumentan su oferta de grados bilingües para preparar a los alumnos para un entorno laboral global

En tanto usuarios de un lenguaje, nuestra responsabilidad es custodiarlo y renovarlo. Y, por supuesto, corregirlo

La obra clásica de Antoine de Saint- Exupéry ha sido traducida a esta lengua mexicana, que está en peligro de desaparecer

2.424 sefardíes han solicitado la nacionalidad española
Los farragosos trámites difucultan la aplicación de una ley concebida como reparación histórica para los judíos expulsados de Sefarad
Las aficiones de mi hijo me invitan a pensar qué construimos quienes damos nuestra vida a las palabras
Cees Nooteboom, Bernardo Atxaga, María Teresa Gallego, Miguel Sáenz, Luisa Gutiérrez y otras voces autorizadas opinan sobre la realidad y los retos del oficio

La exitosa carrera de Pevear y Volojonski, pareja de traductores del ruso, invita a una reflexión de la influyente periodista sobre los peligros de actualizar el lenguaje de los clásicos

No hay obra que alcance las cotas de inaccesibilidad, ilegibilidad e intraducibilidad de 'Finnegans Wake', que acaba de ser vertida al español completa por primera vez

La precariedad laboral y la necesidad de atender a un mercado de 22 países con sus variantes hace que se traduzca a un idioma plano y sin matices
Nos mandaron a la academia nocturna, a aprender el inglés, que es de gran porvenir, como decía la canción de Topo, y acabamos hablándolo por defecto

Babelia dedica un especial al sector de la traducción, que acusa la precariedad y la extensión de prácticas que tensionan el idioma. El mercado latinoamericano y la influencia del inglés son clave

El sello Bandaàparte publica libros de autores no escritores

Un llibre de Rudolf Ortega reuneix discursos i textos decisius del català dels últims dos segles

Una mesa redonda de la Universidad Catalana de Verano recupera las tesis del grupo Koiné