
La festa de la traducció
Traduir consisteix a trobar aquella intenció, dins la pròpia llengua, que despertarà l’eco de l’original

Traduir consisteix a trobar aquella intenció, dins la pròpia llengua, que despertarà l’eco de l’original

Militantes socialistas presentan enmiendas en contra de la tesis de la dirección de apostar por un modelo plurilingüístico

El Departament d'Afers Socials havia demanat que es retirés per considerar que s'utilitza amb caràcter pejoratiu i és estigmatitzant

Asuntos Sociales considera que el vocablo es "una manera denigrante, estigmatizadora y deshumanizadora de referirse a niños migrados sin referentes familiares"

Afers Socials considera que el mot és "una manera denigrant, estigmatitzadora i deshumanitzadora de referir-se a infants migrats sense referents familiars"

EL PAÍS ofrece el corto 'Xiao Xian', la primera obra en mandarín que compite en los premios Su director es un joven español de segunda generación, hijo de una pareja china

El acto acaba con una deuda histórica al padre del catalán moderno

L'Ajuntament ha volgut reparar un greuge històric amb la culminació d'un reconeixement aprovat el 1938

He perdido una falta de ortografía en una dedicatoria. Si ustedes la ven, no me lo comuniquen. O sí

Un libro recuerda a las personas que ejercieron de intérpretes para las Brigadas Internacionales

El traductor Arnau Barios dedica deu anys a portar al català, per primer cop, una de les obres cabdals de les lletres russes, ‘Eugeni Oneguin’, de Puixkin, tot respectant el vers original

La Liga se alía con la Embajada de España en Costa de Márfil para promocionar la cultura española entre los miles de estudiantes de esta lengua

A la capital catalana es parlen idiomes exòtics com el farsi o el wòlof, segons un informe de Linguapax

Las encuestas ratifican la baja competencia comunicativa de los españoles, pero según los expertos hay motivos para el optimismo. Descubre qué puedes hacer para mejorar tus habilidades comunicativas

En la capital catalana se hablan idiomas exóticos como el farsi o el wolof, según un informe de Linguapax

La reducció d’un terme extens comporta l’assignació de significats afegits, sovint negatius

L'escriptor aborda la violència del poder en la seva novel·la ‘De la naturaleza de los dioses’

El camarero suele decir, tal vez porque está entrenado para hacerlo: “¿No van a tomar nada más?”

La formación de Miquel Iceta se desmarca del actual modelo para adaptar el uso del catalán, el castellano y el inglés a la realidad de cada centro educativo

La mejor razón y la más legítima que encuentro para revisar y examinar el funcionamiento de la inmersión es garantizar el uso equiparable y competente de las dos lenguas de Cataluña

La millor raó i la més legítima que trobo per revisar i examinar el funcionament de la immersió és garantir l'ús equiparable i competent de les dues llengües de Catalunya

Llegó a España en los años setenta y ha dedicado 45 a la enseñanza de este idioma. Fundador de un popular conglomerado educativo, habla sobre cómo mejorar nuestro cuestionado nivel de inglés

El document marc del proper congrés del PSC abandona el consens en matèria de llengua

El palmarès dibuixa un panorama plurilingüe, en què també han estat premiats el basc Bernardo Atxaga, la catalana Dolors Udina i la gallega Pilar Pallarés

Ese remedo de ‘aujourd'hui’ es reciente. ¿Cómo se las arreglarían antes los políticos para decir “hoy”?

El Cervantes al catalán Joan Margarit cierra el calendario de galardones más diversos y descentralizados. Azar o justicia, el palmarés refuerza la visión de una España plural del Gobierno

Su siguiente meta es poner en marcha su propia fundación para apoyar a personas con esa discapacidad

“No hi ha excuses, s'havia d'haver fet”, admeten fonts de Presidència, que tampoc es va comunicar amb l'últim premi Nacional d’Història, Anna Caballé

La novel·la, que reflecteix el món de l'heroïna a la Catalunya dels vuitanta, es va reeditar fa un mes, 30 anys després de ser publicada i de la 'desaparició' del seu autor

La novela, que refleja el mundo de la heroína en la Cataluña de los 80, se reeditó hace apenas un mes a los 30 años de ser publicada y de la 'desaparición' de su autor

L’últim acord de Govern porta la llengua catalana a les més noves tecnologies en el sector públic

El español dispone de alternativas, pero lo que se nombra en inglés se puede vender mucho más caro

El congreso de las academias de la lengua finaliza con un acuerdo con seis tecnológicas para que respeten las normas del español

La penúltima jornada de la cumbre de las 23 Academias de la Lengua sale a la calle

Ha ganado el Premio Nacional de Traducción por toda su carrera

La Asociación de Academias de la Lengua Española presenta las novedades de la obra, que superan las 1.100

La traductora al català de J. M. Coetzee o Virginia Woolf, Premi Nacional de traducció, explica el canvi que ha significat internet per a la professió

La cumbre de las academias se vuelca en un proyecto para unificar el idioma empleado por las tecnológicas en webs y dispositivos

Caldrà veure si la princesa adapta la fonètica quan visiti altres territoris catalanoparlants

La Academia Chilena de la Lengua propone un refranero panhispánico que recoja sentencias comunes a los hablantes del español