El uso de las lenguas de la UE cuesta a cada ciudadano 2,5 euros
La UOC abre una cátedra dedicada al multilingüismo
La UOC abre una cátedra dedicada al multilingüismo
Honrubia rechazó la traducción al catalán en la Audiencia
Meettok-ek atzerriko obren euskal edizioa erdarazkoaz batera atera nahi du
La ARMH considera que definir como "tendencia totalitaria" a la dictadura es "extremadamente inexacto"
La Fundación Galicia Empresa promueve que las industrias potencien el uso de su lengua
Una flamante traducción de sus 'Ensayos' modifica la versión vigente del clásico del pensamiento
Un lenguaje ininteligible. Un universo inventado. Luigi Serafini escribió el <i>Codex seraphinianus</i> hace 30 años. Su misterio y su leyenda no han parado de crecer.
El montaje sobre la novela de Mercè Rodoreda se estrena el próximo martes
Zapatero preside en la Academia la presentación de los nuevos dominios ".es"
Más de 70.000 alumnos andaluces tienen trastorno de comprensión
Las carreras, a punto de ser reformadas, apenas prestan atención a los idiomas
La Universidad pública aprovechará la adaptación al espacio europeo para evaluar la viabilidad de las carreras duplicadas en castellano y euskera
En el mundo hay 450 millones de personas que hablan castellano. Esto supone un mercado potencial de gran importancia para las empresas españolas. Primero fueron las compañías de la industria cultural las que descubrieron el poder económico del idioma y ahora su utilidad se extiende a otros sectores.
El meollo del problema de la democracia en la Unión Europea no es Bruselas. Hablamos y pensamos en muchas lenguas diferentes
El Parlamento aprueba por unanimidad el reconocimiento de la lengua de signos
El Departamento de Educación condiciona su celebración a un apoyo sindical mayoritario