Casi la mitad de los españoles no conoce idiomas extranjeros
Una lengua con otras lenguas / 2
Positivismo semántico
El pelma ante los plastas
Una lengua con otras lenguas / 1
32 idiomas del mundo centran una exposición de la Xunta
"Con mis amigos de Bosnia hablo en ladino"
Una experta dice que hay sexismo en los libros de texto
Audiovisual de futuro
Disyuntando la copulación
Lengua común y sociedad en común
La lengua, señores...
Euskaltzaindia critica la postura de la Academia Francesa sobre las otras lenguas
El Manifiesto ya no es razonable
Aunque el documento por la lengua común, que reclama reformas para defender el castellano, es razonable en su literalidad, lo han averiado los ideólogos y la política enmascarada
María Vaquero, lingüista
Lengua y lectura
En busca de la corrección política
Galicia versus Galiza
'Talento', 'socialización', 'innovación'..., palabras clave para llegar bien a 2012
Gartner analiza las seis tendencias que marcarán el sector tecnológico hasta 2012 - El 'software social', los interfaces de voz y las aplicaciones semánticas serán protagonistas - Los nativos digitales, reyes de la era
La historia nos volverá a dar la razón
Lecciones francesas sobre lingüística
Miembra, por fin
Aviso a la autoridad
En español se dice crisis
El Gobierno "desacelera", el PP acoge "distintas sensibilidades" y Juan José Ibarretxe se pone positivo con su "derecho a decidir" - La cosmética se extiende en política para disfrazar la realidad
Crisis, ¿qué crisis?
Ellas
Lenguaje y sexismo
Quintana acepta el topónimo Galicia para las comunicaciones oficiales
El vicepresidente firma con 24 ayuntamientos otras tantas nuevas galescolas
La Academia Francesa exige sacar las lenguas regionales de la Constitución
Bibiana
El 'sexismo' del lenguaje copa el debate
Nebrija y la intervención sobre la lengua
El lenguaje es sexista. ¿Hay que forzar el cambio?
El idioma es reflejo de una sociedad machista - Pero el feminismo de la ministra Aído choca con la gramática - ¿Hay que respetarla o imponer su transformación?
Le gustan las mujeres
Utilidad del nombre epiceno
La globalización empuja a los portugueses a acercar su ortografía a la variante brasileña
Deben incorporar tres letras y suprimir las consonantes mudas -Los contrarios, lo ven como un sometimiento al "imperialismo" de la ex colonia - Un argumento a favor es evitar búsquedas duplicadas en Internet
Aído dice que nombrar a las 'miembras' fue un lapsus
Presentan un triple tradutor galego, español e portugués
Las filologías pierden la carrera
La adaptación de las titulaciones universitarias al nuevo marco europeo obliga a cambiar la estructura de algunos estudios lingüísticos y literarios