Del ingenio culto y popular
"A lo largo de la vida copié en cuadernos versos breves y fragmentos en prosa que me parecieron muy atinados, o muy hermosos, o muy absurdos. Hoy me resuelvo a publicarlos con el título De jardines ajenos. Ojalá se diviertan". Adolfo Bioy Casares. Buenos Aires, 1994.- Letrero de un hospital de Londres, según el Times Literary Suplement, 1 de noviembre de 1970: ENTRANCE TO INFIRMARY THROUGH CEMENTERY (Entrada a la Enfermería por el Cementerio). Sería peor: Exit from Infirmary trough Cementery (Salida de la Enfermería por el Cementerio).
- Inscripción en un camión: ANTES TE SOÑABA. AHORA NO ME DEJAS DORMIR. Pensé que el autor se dirigía a una mujer; se dirigía a su camión.
- MRS. ASTOR: MR. Churchill, si yo fuera su mujer, envenenaría su café. MR. CHURCHILL: Mrs. Astor, si yo fuera su marido, lo tomaría.
- Contaba Alfred Hitchcock que, en un cementerio de Londres, junto a la tumba de un compañero muerto en la Segunda Guerra Mundial, se reunieron varios actores. Uno de ellos preguntó al viejo Charlie Coborn, actor de music-hall:
-¿Cuántos años tienes?
-Ochenta y nueve.
El otro le dijo:
-Realmente, Charlie, ¿te vale la pena volver a casa?
- Es tan raro este mundo que todo es posible, hasta la Santísima Trinidad. (Jorge Borges, citado por su hijo).
- Las últimas palabras de Claudel (según Julien Green, Journal, X) fueron: "Doctor, ¿cree que habrá sido el salchichón?".
- Epitafio de W. C. Fields: A PESAR DE TODO PREFERIRÍA ESTAR EN FILADELFIA.
- Un viajero contó a Borges que en la entrada de Puebla (México) había un arco, con la inscripción: BIENVENDOS A PUEBLA. NO SOMOS COMO DICEN.
- Ahora se están muriendo personas que nunca se murieron. (Observación de una señora argentina).
- Cuando la Academia de Hollywood le otorgó un Oscar, Groucho Marx agradeció con un emotivo discurso, en el que dijo: "Señores, he vivido una noche inolvidable. Pero no ha sido ésta..."
- Inscripción de camión: DE TANTO ANDAR ENTRE VIVOS ESTOY HECHO UN PESIMISTA.
- Un orador de sobremesa probando su micrófono: "¿Pueden oírme?". Una voz desde el otro extremo de la mesa: "Perfectamente, pero estoy tratando de cambiar mi lugar con alguién que no pueda".
- De la part du Roy défense à Dieu
de faire miracle en ce lieu.
(A Dios se prohíbe, de su parte del Rey.
hacer milagros en este lugar)
Se refería al Petit Cimetiére del barrio de Saint-Médard, Paris, donde ocurrían milagros jansenistas (c. 1721).
Comentario de Abbé Terrason:
Lo que más me complace es que Dios haya obedecido.
Del libro De jardines ajenos, de Adolfo Bioy Casares. Edición al cuidado de Daniel Merino. Tusquets, 1997.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.