
Sentina i literatura
Club Editor acaba de publicar en català 'Guàrdia', de Nikos Kavadias, de bracet amb els seus poemes, tots dos llibres amb una traducció esvelta de Jaume Almirall

Club Editor acaba de publicar en català 'Guàrdia', de Nikos Kavadias, de bracet amb els seus poemes, tots dos llibres amb una traducció esvelta de Jaume Almirall

És curiós que tres altres maneres de fer literatura, el cinema i el còmic i la música, no estiguin tan subjectes a l’idioma vehicular

Els lectors han quedat meravellats per la traça amb les costures del llenguatge en els contes de 'Restes de carnaval' que ha publicat Comanegra

La gran novel·la de Dickens, de la qual apareix en català una edició espectacular, continua donant eines per descodificar els clarobscurs de les elits

El quart d’hora que trigo per arribar a la feina s’ha omplert de vi, d’arbres amb crinera, de déus cabellblaus, de sang!

Rara vegada la versió cinematogràfica d’un videojoc iguala l’èxit de la matriu

Sin el entramado de conocidos, sin la actividad comunicacional básica, sin presentaciones ni recitales ni ferias sentí que esa especie de tertulia colectiva se iba al garete

Sense l’entramat de coneguts, sense l’activitat comunicacional bàsica (de viva veu i pell, tan estimulant), sense presentacions ni recitals ni fires vaig sentir que aquesta mena de tertúlia col·lectiva se n’anava en orris

El 'Nature Writing' és el símptoma d’una societat urbanament exhausta, amb escriptors que tot d’una redescobreixen les benaurances del bosc i del mar i reflecteixen el malestar general

El gener de 1927, J.V. Foix publica un text estrambòtic sobre Salvador Dalí a la revista 'L’Amic de les Arts'

Perec llegia com un esperitat i després pensava per si mateix

Un ritual buit és un ritual tristíssim; sense la gernació, Sant Jordi no val res

Hem entrat a les cases. Intimitats i habitacions tronades, bosses als ulls i els set xandalls de l’apocalipsi han desfilat. No s’ha pogut mitigar la desfeta sota cobert

El turisme per les ruïnes digitals disposa d’altres indrets interessants. Al món inabastable i pixelat de Minecraft hi ha hospitals, museus i parcs d’atraccions abandonats; els usuaris han fugit. A Second Life he trobat una ruïna digital; batega a la deriva, buit de gent però en marxa

Acaba de sortir 'La invasión del pueblo del espíritu'. Ha tornat el Juan Pablo Villalobos més guinyolesc, però també el més filosòfic, tendríssim, divertit sense fer acudits i amb les temples una mica més canoses

L’aparador és el reclam i és l’avantsala. Té una responsabilitat enorme. Dictaminarà, en part, la marxa del negoci

Traduir consisteix a trobar aquella intenció, dins la pròpia llengua, que despertarà l’eco de l’original

Polèmica pel videojoc Shower With Your Dad Simulator, ambientat en unes dutxes comunitàries masculines i on un nen ha de trobar el seu pare per dutxar-se amb ell

La condició tragicòmica de l’obès és immillorable per abordar la condició humana del mascle, perquè la resumeix: (des)ordre i aventura

Si la música, pelada, transmet alguna cosa humorística, això es deu també a l’educació de l’oient

Per bé que l’espai sideral és l’última frontera que excita la imaginació amb una certa gràcia, el fons marítim encara conserva una quota merescuda de misteri

Per sort, hi ha certs autors que converteixen la literatura infantil i juvenil en pura i simple literatura de qualitat

La memòria es trama de recules i sovint es teixeix a partir d’un motiu recurrent, com passa amb els estampats

Calvo reflexiona, en el seu assaig titulat 'L’infiltrat', sobre la capacitat que té la poesia per interpretar el món al marge dels discursos hegemònics

Cada dos per tres, quina roda, el tema dels límits de l’humor torna a la palestra

John Allen Chau va morir per les fletxes dels habitants de l’illa de Sentinel del Nord. Els volia evangelitzar

Val a dir que la mesura de Colau és molt benvinguda. Però no cal ser endeví per notar-ne el perfum electoral

Roberto Bolaño també em fa pensar en els llibres que potser vam escriure quan érem uns altres

Els models de la masculinitat són al punt de mira, perquè les noves dones i alguns dels nous homes els posen qüestió
No hi ha cap traducció al català (publicada) de cap obra d’Édouard Dujardin

L'autoficció literària perfuma d'autenticitat la introspecció i l'extraversió

La constatació de les realitats socials no sol ser mai encertada

Si ens diguéssim tot el que pensem i fem, si ho sabéssim tot de tothom, l’edifici s’ensorraria. Massa que ens veuríem venir

El català de Caterina Albert és vivaratxo, arriba a faró sense estridències, és d’una eficàcia total, una festassa

Ara que de nou ressonen els tambors dels que diuen que a Catalunya es discrimina el castellà, 'El monolingüisme de l’altre' ens ve com l’anell al dit per desmentir la mentida

Les xarxes, aviat es va veure que servirien de vàlvula d’escapament.
Amb Les coses que realment han vist aquests ulls inexistents, el lector té a les mans un aiguabarreig d’aforismes, una novel·la d’idees