_
_
_
_

Carlos Fuentes ve el español como el idioma del próximo siglo

El escritor mexicano Carlos Fuentes consideró, durante una conferencia celebrada ayer en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, que el idioma español anticipa ya lo que será el lenguaje del próximo siglo."La lengua española está compuesta de muchas herencias que prefigura el lenguaje del siglo XXI: de andariegos e inmigrantes, moldeada por enormes flujos de gente en movimiento llevando cultura; una lengua para darle a la globalización la idea de encuentro y no de separación como ocurre ahora", proclamó Carlos Fuentes ante una sala repleta de público.

El novelista, que siempre ha confesado su admiración por la obra de Cervantes, calificó a la lengua española como la lengua de la Mancha: "No sólo por un homenaje a Cervantes; la esencia de la lengua es manchada, mestiza. Una lengua de muchas lenguas: indoamericana, afroamericana, iberoamericana. La propia lengua española tiene componentes árabes y hebreos".

El autor de La muerte de Artemio Cruz relató que después de vivir en Chile y Argentina y regresar a México a los 16 años, en épocas de la Segunda Guerra Mundial, sintió que en español "todo estaba por decirse".

"Porque tenemos una lengua prodigiosa, la lengua fundadora de la novela moderna, la lengua de la Mancha, de Cervantes, pero había un vacío extraordinario", agregó el escritor mexicano.

Pensamiento compartido

Entonces pensó que había que escribir las novelas que no se escribieron durante 300 años. "Y curiosamente ese mismo pensamiento lo tuvieron a la vez Gabriel García Márquez (colombiano), Alejo Carpentier (cubano), Mario Vargas Llosa (peruano) y muchos otros escritores".Según confesó, su contacto con la literatura argentina, en particular con la lectura de Jorge Luis Borges, cuando residió en 1943 en ese país, resultó decisivo para su formación como escritor.

"A los 15 años, descubrirme hombre en Buenos Aires, descubrirme escritor, entrar en la librería El Ateneo, el olor a cuero y madera de sus libros, leer a Borges por primera vez, descubrir a los clásicos de la literatura argentina... Yo creo que eso fue decisivo para mi formación como novelista", señaló el autor de Terra Nostra.

Al regresar a México en 1944, tras vivir en Chile y Argentina, Fuentes se transformó, dijo, en "un convertido, un sacristán de la lengua española".

"Y leyendo me hacía además una reflexión: yo sabía inglés, pero me di cuenta de que a la lengua inglesa no le hacía falta un escritor más, ya estaban todos allí, ya estaba todo dicho.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_