Bibliografía
La historia editorial de Toni Morrison en España estuvo vinculada a una editorial ya desaparecida, Argos Vergara, que publicó sus títulos más importantes a finales de los setenta y principios de los ochenta. Sin embargo, a raíz de la publicación de su libro más reciente, Jazz, Ediciones B emprendió la tarea de rescatar lo más importante de su corpus novelístico: Sula (Sula, 1973), traducida por Mireia Bofill; La canción de Salomón (Solomon Song, 1977), traducida por Carmen Criado; La isla de los caballeros (Tar Baby, 1981), también en traducción de Mireia Bofill; Beloved (Beloved, 1987), traducida por Iris Menéndez; y finalmente el ya citado Jazz (Jazz, 1992), cuyo traductor fue Jordi Gubern. Las cinco novelas han sido editadas en la colección Tiempos Modernos de Ediciones B.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.