El frustrado ingreso de María Moliner
Quizás la lexicógrafa habría roto ese techo de cristal en la nueva votación si no hubiera mediado su enfermedad cerebral
Doctor en Periodismo, y PADE (dirección de empresas) por el IESE. Estuvo vinculado a los equipos directivos de EL PAÍS y Prisa desde 1983 hasta 2022, excepto cuando presidió Efe (2004-2012), etapa en la que creó la Fundéu. Ha publicado una docena de libros sobre lenguaje y comunicación. En 2019 recibió el premio Castilla y León de Humanidades
Quizás la lexicógrafa habría roto ese techo de cristal en la nueva votación si no hubiera mediado su enfermedad cerebral
Los razonamientos técnicos contrastan con unos argumentos sentimentales que no conviene desdeñar
“Frigorífico” desplazó a “nevera”, pero esta palabra fue reaccionando con calma hasta imponerse
Qué poca consideración despierta el esfuerzo intelectual de quien ha desarrollado un oficio de transcendencia pública
Dirigentes de Podemos evitan las duplicaciones cuando transmiten un mensaje crítico hacia los magistrados
La desaparición de ETA ha relajado las alarmas sobre el léxico terrorista y la precisión al usar las palabras sobre la violencia
Si una niña pide dinero a sus padres para jugárselo a la ruleta, en la propia solicitud viaja la presuposición de que podría entrar en el casino
El vocablo viene del francés y se introdujo en España en el siglo XVI con los oficios y nombres de la casa real de Borgoña
Ese término, en consonancia con la jurisprudencia española, no se ciñe al beneficio económico
Estos lapsus se producen porque algunos vocablos activan una cohorte de candidatos similares almacenados en la memoria
Definitivamente, los artículos, tan leves y tan importantes, escasean sin remedio en el dialecto de los periodistas
Las diferencias léxicas del español son porcentualmente muy pocas, pero en muchas conversaciones, aunque hayan empezado por los negocios o la política mundial, acabamos tratando en algún momento acerca de cómo allá o acá se dice esto o aquello
Aquí el acostumbrado “y tú más” tiraba por extensión, para incluir al padre ante la imposibilidad de acusar al hijo
Ninguno de los escolares sabía qué estaban cantando. El anafre, les ayudó la maestra, es un hornillo portátil de carbón
La moderna policía del lenguaje políticamente correcto anda al acecho de todo lo que se menea, en juicio sumarísimo
Ni siquiera para el sistema judicial está claro. La última muestra de lo subjetivo del problema la ha dado la Fiscalía
La nueva imagen con los dos escolares se podrá interpretar también como sexista
Se atribuye al filósofo George Steiner la frase “lo que no se nombra no existe”, afirmación lingüísticamente falsa
La comunicación en español de un programa contra el suicidio ha elegido como eje el verbo ‘survive’
El filólogo y académico Emilio Lorenzo veía en esa locución un calco del inglés ‘at gunpoint’ (a boca de cañón)
La representación oficial española en la feria de la ciudad alemana no se puso de acuerdo consigo misma
El ejemplo tan manido sobre la profesora y “los niños” se antoja muy improbable. Porque resulta antinatural
Dos valores activan esa expansión. El igualitarismo, porque no nos gustan las diferencias jerárquicas, y la cercanía
La fórmula resulta insatisfactoria y poco rigurosa, fruto de la pereza que invade a algunos redactores, no solamente en verano
Si hubieran ocurrido hoy, hablaríamos de “la masacre de Atocha”, “la masacre de Iquique” y “la masacre de Paracuellos”
La denominación asumida hace poco por las administraciones ha quedado ya obsoleta, como suele ocurrir
Las palabras son baratas, y retratan las carencias del pensamiento o sus caudales
70 mujeres, casi todas profesionales de la lengua y feministas, escriben críticamente sobre el lenguaje inclusivo
“Teléfono fijo” o “leche entera” son alteraciones de una palabra que antes no necesitaba adjetivo
Los medios escritos corrigieron cuatro verbos que se habían oído en el discurso de Florentino: ayudastes, pasastes, hicistes, dijistes
Retrasar la vigencia de una ley tan principal por un asunto tan secundario es más una maniobra que una aportación
La visibilización de las mujeres y de las hembras produjo la formación de los géneros como los conocemos ahora
La organización de los Juegos de 1992 fue un ejemplo de ayuda entre administraciones, partidos, empresas, organismos
La lidia ofrece tantas fases, lances y matices que ha dado para multitud de locuciones expresivas
Las palabras más repetidas en el discurso de Sánchez fueron “España”, “país”, “inflación” y “guerra”: todo un retrato de la actualidad. El jefe del Gobierno incurrió en pleonasmos y eufemismos
Se elogia al inglés por no necesitar duplicaciones, pero convive con esta antigualla de que la esposa pierda su patronímico
La Real Academia y sus instituciones hermanas de América no dicen cómo se debe hablar, sino cómo se habla
El diccionario de uso dirigido por Seco sí incluye con claridad ese cambio semántico de equivalencia con “canción”
El nombre se refiere al problema y no a la solución. Evoca las agresiones, pero no la prevención y la ayuda
El lenguaje público de autoridades, periodistas y publicistas no siempre busca el uso esmerado de la lengua