De Frankfurt a la LAPAO
A la Universitat de Roma he parlat, en català, de traduccions literàries a estudiants locals. No sé si podria fer la mateixa cosa a Sevilla o a Valladolid
A la Universitat de Roma he parlat, en català, de traduccions literàries a estudiants locals. No sé si podria fer la mateixa cosa a Sevilla o a Valladolid
La delimitació de la pertinença és una de les poques necessitats universals de les societats humanes
Ajuntar l’adjectiu “humà” al substantiu “vida”, i a continuació redactar lleis, és un sofisma indigne i profundament immoral
Som un país on les lletres i els llibres, i l’honor que es reconeix a les lletres, haurien de tindre un valor singular
En la relació íntima entre idioma i nacionalitat creuen igualment els homes d’estat i la gent del comú, ingenus o ideòlegs
Els ídols de la cultura no solament són obstacles, sinó que sovint apareixen ells mateixos com a divinitats
De vegades la falsedat i la lletjor són resultat grotesc de la reconstrucció
El pacífic i moderadíssim patriotisme català és atacat com a idea primitiva, antipàtica i de dreta
La comtessa comunista havia conegut sempre a casa algun cardenal parent o amic que hi venia a dinar o a prendre xocolate
Val més que patim per la lectura, i pel consum generós de literatura
Al llarg de la segona meitat del segle XX han estat reconeguts uns 150 estats nous
No sé si els grans d’aquest món que es troben a Davos tenen present que és el lloc màgic de la muntanya de Mann
Si el Creador no haguera pensat en l’home, la resta no existiria ni tindria sentit
Al palau de la Generalitat, segurament no hi havia ningú. O no escoltaven. Però el jorn del judici arribarà igualment
A la República Francesa, terra de la raó, discuteixen si serà legal o no el matrimoni entre dos homes o dos dones
Des de fora ens han fet com han volgut, perquè nosaltres no “ens féiem” de cap manera
Fa pocs anys, alguns recollien pels carrers i les places d’Espanya firmes contra el nou Estatut català
"Si el meu país sencer tinguera el mateix aire, la mateixa densitat d’escriptors, d’estudis, de publicacions..."
"Emetia una onada potent de bellesa, de majestat, que podia anul•lar i enfosquir mig món al seu voltant"
El novel·lista ha bastit un cos narratiu que exposa i expressa, llibre rere llibre, any rere any, la complexitat inexhaurible d’aquest temps que considerem "nostre
En aquells patis interiors hi ha portes de bronze i de fusta massissa
El nostre és un nacionalisme de país passablement modest
"I així, quan haurem destruït totes les llengües, serà un infern tristíssim."
I al meu antic barri de La Torre, enmig de l’horta, també volen fer una cosa perfecta i abstracta, amb el nom —impossible— de Sociòpolis. Que el Déu els perdone: jo no.
"En la versió valenciana de la web del partit l’organigrama figura només en castellà. Exemplar"
“I per això es vol morir?”. “Doncs, sí, entre altres coses: la vida no és com abans”. “I s’ha cansat de viure-la?”. “No, cansat no: n’estic fastiguejat i avorrit, i s’han perdut tots els meus principis”.