Las cuatro veces que Almodóvar casi rueda en inglés

El director ha abandonado la producción de ‘Manual para mujeres de la limpieza’, el último de sus acercamientos a un idioma que no fuera el español o filmar en Hollywood

Pedro Almodóvar en la alfombra roja de los Premios Goya en 2020.
Pedro Almodóvar en la alfombra roja de los Premios Goya en 2020.Manu Fernandez (AP)

Pedro Almodóvar cree que no está listo para abordar “una producción tan monumental en inglés” como Manual para mujeres de la limpieza, según informaron este miércoles fuentes de su productora El Deseo a EL PAÍS. Con dos premios Oscar en su despacho y dos mediometrajes rodados en inglés, La voz humana (2020) y el wéstern Extraña forma de vida que se estrenará en 2023, el director español ha vuelto a regatear el rodaje de un idioma que no fuera el suyo. “Yo soy artista y formo parte de cada decisión en la película. En Hollywood el director es una parte del equipo, no el creador principal. Yo ya estoy mayor para cambiar ahora. No sabría cómo hacerlo”, afirmó Almodóvar en 2011 a The Daily Telegraph. Pero la adaptación de los cuentos de Lucia Berlin no es un episodio aislado, hasta en cuatro ocasiones el manchego se acercó a la dirección en inglés.

Sister Act: una monja de cuidado (1992).

El productor Scott Rudin pensó en Almodóvar para dirigir la primera parte de la comedia musical Sister Act: una monja de cuidado, aunque finalmente la rodó Emile Ardolino, realizador de Dirty Dancing (1987). El director español contaba ya con una película de monjas a sus espaldas, Entre tinieblas (1983), y sus dos recién estrenadas, en aquel momento: Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988) y ¡Átame! (1990). Pero Almodóvar reconoció en The New Yorker el motivo por el que rechazó la propuesta: “Tal vez fue porque no confiaba en mi inglés, o tal vez porque, aunque dicen que tendrás libertad artística, siempre hay un momento en que no te lo crees”. La película fue todo un éxito, recaudó 200 millones de dólares en todo el mundial y se grabó la secuela Sister Act 2: de vuelta al convento.

El chico del periódico (2012)

En 2012 llega la segunda oportunidad de Almodóvar de participar en un rodaje en inglés con la adaptación de El chico del periódico. El director hacía años que trabajaba con el escritor de la novela en un guion para la historia: un periodista en 1969 que quiere contar el relato de una prisionera condenada a muerte por asesinar a un policía racista y que podría ser inocente. El problema para Almodóvar fueron los pantanos de Florida, ubicación de la película. “Cuando volví al hotel estaba lleno de picaduras de mosquitos y tenía bichos en todas partes. Probablemente eso fue una señal para que no hiciera esa película”, detalló en The Daily Telegraph. Abandonó la película y en su lugar contrataron a Lee Daniels. A Daniels le preguntaron en la presentación del largometraje en Cannes por el guion de Almodóvar, y no dejó claro si lo había leído o no. “No sé qué pasó. Muchas películas cambian de directores y de actores. A mí me gustó mucho el libro y, cuando me ofrecieron la oportunidad, la cogí”, dijo.

Julieta (2016)

La película Julieta, también llamada antes Silencio como el tercer relato de Alice Munro en Escapada (2004), la obra a la que hace homenaje, iba a estar protagonizada por Meryl Streep y en inglés. Al final, orientó la historia al español. En su lugar, Adriana Ugarte y Emma Suárez representan el pasado y presente de madre que revive a través de un diario los motivos que le separaron de su hija.

Manual para mujeres de la limpieza (2023)

La última oportunidad de Almodóvar, hasta la fecha, para dirigir una película en inglés ha sido Manual para mujeres de la limpieza. El director se desvincula del título y la deja en manos de la protagonista y también productora Cate Blanchett. Su hermano, el productor Agustín Almodóvar, explicaba el año pasado a EL PAÍS que la cesión de los derechos del libro se había acabado y no lo habían renovado, pero que Blanchett quería seguir con el guion del director de Madres paralelas. Más de una década ha trabajado el cineasta en esta adaptación. Después de 30 años, Almodóvar sigue sin sentirse cómodo en inglés, aunque lamenta no continuar: “He soñado trabajar con Cate desde hace mucho tiempo”, explicó en Deadline. Así, la adaptación de los cuentos de Lucia Berlin está en busca de nuevo director o directora.

A Wong Foo, gracias por todo (1996), Brokeback Mountain (2005) y Women On The Verge of A Nervous Breakdown

Tres películas más tuvieron un pequeño contacto con Almodóvar: A Wong Foo, gracias por todo (1996), Brokeback Mountain (2005) y Women on the verge of a nervous breakdown. En las dos primeras el problema fue el guion. En 1996, el director no vio creíble que Wesley Snipes reencarnara a un travesti y el libreto le pareció “horrible”. En 2005, su propuesta fue la que no gustó a los productores estadounidenses. Almodóvar incluyó mucho más sexo que el que se ve en la versión final de Ang Lee. La última fue una adaptación de Mujeres al borde de un ataque de nervios de Jane Fonda que nunca vio la luz.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por nuestros mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO
Normas

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS