
El mirall occità
Les últimes dades sobre la llengua d’oc confirmen el procés imparable de substitució lingüística

Les últimes dades sobre la llengua d’oc confirmen el procés imparable de substitució lingüística

Pere Aragonès, primer convidat de ‘Cafè d’idees’

Cada nit, hi havia tirotejos. Rondaven pels carrers patrulles de l’exèrcit federal i falses patrulles de paramilitars

Un passeig per la documentació inèdita de l’arxiu del crític d’art permet resseguir la seva rica trajectòria en els anys més grisos de la dictadura

Una estranyesa eloqüent i propera recorre els seus relats, que els lectors reconeixen. No és així el que vivim, insòlit i desconcertant?

Magí Camps apel·la a un concepte propi dels mitjans per promoure un ús més conscient de la llengua

La victòria del 15 de setembre del 2005 de la candidatura del domini .cat ha proporcionat els 15 anys de més èxit de la llengua catalana en l'àmbit internacional gràcies a la globalització d’internet

La cita en el Moll de la Fusta, forzada por el coronavirus, sorprende con 25.000 visitantes y 325.000 euros en ventas

La afluencia de público y las ventas sorprenden a los responsables de la feria

La Generalitat amplía a 3,23 millones la partida de las adquisiciones de novedades, que ayudarán a los editores

La fira, la primera presencial d’aquestes dimensions a Catalunya, intentarà mitigar la caiguda del 25% de les vendes del llibre en català d’aquest any

Carme Junyent, professora de lingüística i especialista en llengües amenaçades, dedica el seu darrer llibre a la situació del català, amb esperança malgrat el pessimisme

La feria, la primera presencial de estas dimensiones en Cataluña, intentará mitigar la caída del 25% de las ventas del libro en catalán de este año

Gemma Nierga presentarà un magazín matinal i augmenta les hores de desconnexió

Un estudi de la UB estableix l’inici d’un bilingüisme incipient a finals del segle XIX

Que Puigdemont y Torra expresen sus respetos ante la tumba del poeta no es un intento indebido de apropiación, sino un reconocimiento debido su figura

La poeta en català més destacada és una autoritat en Mercè Rodoreda, Virginia Woolf i el grup de Bloomsbury. Traductora, editora, assagista i autora de contes, defensa la convivència de l'alta cultura amb la vida quotidiana


Una nova traducció al català més ajustada a l’estil de Defoe recupera una novel·la que el coronavirus dota de renovada vigència

La cadena pública augmenta a sis e diàries les emissions en aquesta llengua. Gemma Nierga presentarà un magazín matinal i es reforçarà l’aposta informativa i cultural

La feria reduce un 30% su presupuesto y también los actos, pero sigue presencial cambiando la Catedral por el Moll de la Fusta

Pals històrics i sociològics entre opinants sobre el valor de la seva obra a Catalunya, mentre s'anuncia la primera traducció al català

El dia de la seva mort, la televisió catalana va ignorar diverses coses. Les va ignorar o ens la va escamotejar als seus usuaris. Va ignorar o va escamotejar que Marsé és un escriptor català en llengua castellana

“Brillant”, però també “desvergonyit”. Així perfilà en una carta inèdita el polític a l’autor quan es van conèixer ara fa mig segle

La família acomiada l'escriptor en un acte íntim i essencial, com va ser la seva literatura

L’IEC, l’AVL i la UIB signen un acord per elaborar una norma unitària que respecti la variació

El traductor i divulgador de la llengua és objecte d’homenatge arran del seu proper norantè aniversari

La correcció d’una traducció té el valor de ser-ne la primera experiència lectora

La novel·la ‘Persecució’ obté els 6.000 euros del veterà guardó que concedeix l'Ateneu Barcelonès

La actriz mexicana Nadia Zúñiga llegó a Terrassa y descubrió que aprender el catalán le ampliaba sus opciones laborales

L’actriu mexicana Nadia Zúñiga va aterrar a Terrassa amb afany d’aventura i aviat va descobrir que aprendre català ampliava les seves opcions laborals

A punt de complir 61 anys, el centre català es planteja l’enèsim intent de rellançament sense trobar el seu lloc i amb una plantilla inquieta per la crisi a la direcció

Vilallonga respon a Ciutadans que les llengües pròpies de Catalunya són el català, l’aranès i la llengua de signes catalana

Dos discursos del poeta descriuen la il·lusió i la desesperança sobre la situació del català a l’exili

Una mostra sobre la presència d’aquesta llengua en determinats programes no supera el 10%

Entrar en un codi més vell que el nar a peu amb peces noves de trinca

Cada episodi té una durada d'entre un i quatre minuts i mostra una petita conversa quotidiana

La titular de Cultura de la Generalitat ha abierto una nueva polémica al criticar que TV3 da demasiado protagonismo al castellano

Vicent Sanchis celebra que la ficció estigui penjada en un portal de TVE amb part de l’àudio en català i subtítols en castellà

“A veces veo demasiado castellano en la cadena″, ha protestado la consejera de Cultura, Mariàngela Vilallonga