"El inmigrante debe aprender el idioma lo antes posible"
Alemania ha despertado al reto que supone la integración de los inmigrantes en las escuelas. Para la catedrática de la Universidad Friedrich-Alexander (Alemania), Petra Stanat, la gran lección que ha dado este país es que no hay que esperar, como han hecho allí, a que los inmigrantes se integren "por arte de magia". Ahora, por fin, se están enfrentando a este reto.
Pregunta. ¿Cuáles son los principales problemas que se encuentran los inmigrantes en la escuela?
Respuesta. Con los datos de PISA nos hemos dado cuenta de que el gran problema es la falta de destreza con el idioma.
P. ¿Qué herramientas han de tener los centros para solucionarlo?
R. Durante mucho tiempo se mantuvo la teoría que decía que primero había que fortalecer la lengua nativa y, sobre ésta, comenzar con la lengua del país en el que viven. Hubo muchas discusiones y, mientras se discutía, no se hacía nada. Creo que lo que hay que hacer en Alemania es empezar a edades muy tempranas, incluso en preescolar, a enseñar la gramática y la escritura de la lengua del país.
"Sería bueno abrir espacios de aprendizaje fuera de las escuelas como, por ejemplo, campamentos de verano"
"Si el problema no es el idioma, hay que personalizar el trabajo con cada alumno y mantener altas exigencias"
P. Para ello, ¿cómo se forma a los profesores?
R. Hay que formarles sobre estructuras lingüísticas. Tienen que verse a sí mismos como profesores de lengua, no sólo para la clase específica y no sólo para atender a los inmigrantes, sino para todos.
P. ¿Cree que también habría que trascender el ámbito de la escuela para afrontar este reto?
R. Sería bueno abrir tiempo adicional para el aprendizaje. En Alemania hemos hecho un experimento, que ha resultado muy satisfactorio, de campamentos de verano en los que los chicos estudiaban por la mañana y por la tarde se divertían.
P. En España, la inmigración ha aumentado espectacularmente en muy poco tiempo. ¿Qué se puede hacer en esta situación?
R. Lo que no deben hacer es lo que ha hecho Alemania, que ha ignorado el problema durante muchos años. Creo que lo principal es que aprendan el idioma con programas muy claros, tal vez de español como segunda lengua.
P. Cuando el problema no es el idioma, como ocurre con alumnos latinoamericanos, ¿qué se debe hacer?
R. En esos casos, suele ser un conflicto socioeconómico, y también afecta a una parte de los estudiantes nativos. La respuesta no es nunca rebajar las exigencias, sino personalizar la enseñanza para alcanzar objetivos altos. Habría, entonces, que desplazar los mayores recursos hacia las escuelas que están en peores condiciones.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.