El euskera, en busca de un modelo común
La Academia Vasca estudia los aspectos pendientes de la unificación linguística,
El euskera ha alcanzado el rango de lengua oficial sin contar con un modelo de lengua unificada. En los últimos 12 años, el idioma vasco ha llegado a todos los niveles educativos, a la Administración y a los medios de comunicación, al tiempo que los lingüistas trabajaban contra reloj en la estandarización de una lengua común. El proceso no ha acabado. Cerca de 400 espe cialistas participan esta semana en el YJH Congreso de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia para abordar los aspectos aún pendientes en la creación del euskera batua (unificado).
El consenso existente sobre la bases sentadas por el lingüísta Koldo Mitxelena permitirá avanzar sin tensiones en los objetivos. más urgentes: la elaboración del diccionario, la cohesión de la pronunciación y la entonación, y la transcripción al euskera de nombres de origen foráneo.Euskaltzaindia busca el equilibrio entre la necesaria unificación y el mantenimiento de la riqueza dialectal. Seis variantes ocupan el mapa lingüístico, con límites de influencia ajenos a los administrativos: el vizcaíno, el guipuzcoano, el al tonavarro, el bajo navarro, el labortano y el suletino. "El modelo unificado se debe aplicar en el registro culto de la lengua, y no en el coloquial donde pervivirán los dialectos", indicó el académico Pello Salaburu.
Los expertos están volcados. en cubrir los espacios que todavía no han sido cohesionados.
Salaburu remarcó la necesidad de concluir el diccionario general, proyecto dirigido por Mitxelena hasta su fallecimiento, y fomentar la unificación de la lengua oral, "asunto prioritario que no se ha abordado". Detrás de esta urgencia está la irrupción de los medios de comunicación audiovisual, que por vez primera requiere la toma de decisiones en el terreno de la pronunciación y la entonación. El congreso de Euskaltzaindia inaugurado ayer en Leiloa (Vizcaya) cierra el programa de actos del 75 aniversario de la fundación de la Academia vasca.
"En poco tiempo tenemos que hacer lo que otras lenguas han logrado a través de los siglos", señalan los lingüístas. 'Tos académicos, corredores de fondo por naturaleza, se han visto obligados a hacer un sprint". En los primeros pasos la unificación no estuvo exenta de polémicas, como las que giraron alrededor de la utilización de la letra h y la conjugación de los verbos. Ahora el batua sigue avanzando sin discusiones.
Hasta el congreso de 1968 los intentos de unificación se habían construido sobre alguno de los dialectos literarios, sin ningún éxito. Mitxelena, en cambio, propuso buscar los elementos comunes. previos a las variantes dialectales que perviven en la lengua contemporánea. "Mitxelena abrió un camino", dijo le académico Luis Villasante. "Realizó una serie de propuestas, pero no quiso proponer soluciones definitivas, y prefirió marcar unas pautas que posteriormente se han ido desarrollando".
Dañar sensibilidades
La ponencia básica de la reunión de Arantzazu abordó también la unificación de los criterios ortográficos,, el léxico, la formación de neologismos, la morfología y la sintaxis. "Fue consciente de que en este proceso era inevitable dañar algunas sensibilidades e incurrir en algunas limitaciones", puntualizó Villasante.A Euskaltzaindia, "la institución que ha obtenido un grado de consenso más amplio entre los vascos", le corresponde establecer las pautas del modelengua unificada, pero los
lo de académicos también señalan su responsabilidad en el establecimiento de mecanismos "para velar por su correcta aplicación en los ámbitos de la enseñanza, la educación y los medios de comunicación", subrayó Salaburu. Para conseguirlo propone elevar al rango de normativa, las propuestas emitidas por Euskaltzaindia.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.