_
_
_
_

Primera traducción de Ausiàs March al inglés en verso

El Instituto Shakespeare, de la Universidad de Valencia, que dirige Manuel Ángel Conejero, acaba de editar una selección de 24 poemas de Ausias March en un volumen bilingüe en el que se ofrecen los textos originales en catalán, junto a la traducción al inglés en verso. Se trata de la primera traducción del poeta gandiense a la lengua de Shakespeare en verso, pues existía otra en prosa, de 1976, obra de Arthur Terry, con una selección de obras diferente.El libro del Instituto Shakespeare ha sido elaborado por Pura Ribes, Dominic Keown y el propio Manuel Ángel Conejero, utilizando para la versión inglesa el vocabulario y la métrica de los poetas ingleses preelisabethianos. Conejero explica la elección de esta época literaria para la versión inglesa en función de que March, pese a haber vivido entre 1397 y 1459, se adelanta a su tiempo en el concepto y el léxico. "Ausiás March es más antiguo", dice Conejero, "pero en realidad es mucho más moderno que su tiempo; es un poeta de 206 años después". Sólo en la sintaxis el equipo se ha ceñido a la literatura inglesa coetánea del escritor traducido.

Esta edición, a la que ha contribuido la Diputación Provincial de Valencia con una pensión concedida a Pura Ribes para la realización del trabajo, consta de 500 ejemplares. La mayor parte se distribuirán en las universidades británicas y estadounidenses con departamento de Hispánicas o Catalán.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_