_
_
_
_
La Academia sueca distingue al autor de 'Cien años de soledad'

Historia de una 'soledad' millonaria

La primera edición de Cien años de soledad, publicada en Buenos Aires (Argentina) por la Editorial Sudamericana, fue únicamente de 8.000 ejemplares. Rápidamente la obra se convirtió en un best-seller y se imprimió la segunda edición, de 40.000 ejemplares, que quedó a su vez agotada. El editor que publicó la obra, Francisco Porrúa, recuerda que tuvo conocimiento de García Márquez a través de Luis Hars.Hars se entrevistó en México con Carlos Fuentes, quien le recomendó a un joven escritor colombiano que había publicado un par de libros en Ediciones Era, concretamente El coronel no tiene quien le escriba y Los funerales de la mamá grande. Porrúa se puso en contacto por carta con Gabriel García Márquez para solicitar los derechos de publicación de estas obras, a lo que respondió el escritor que le era imposible por tener el compromiso con Era, pero que disponía de una nueva novela que podría interesarle. García Márquez envió a Porrúa cuatro capítulos de Cien años de soledad. Este, tras leerlos, decidió publicar toda la obra.

Fue así como apareció la primera edición de Cien años de soledad, en Buenos Aires, sin publicidad alguna. Los editores dudaban entre hacer un lanzamiento masivo o no. Finalmente se inclinaron por una tirada reducida de 8.000 ejemplares. "La aparición de la obra causó un verdadero alboroto en Buenos Aires", recuerda Porrúa, "rápidamente hicimos una segunda edición de 40.000 ejemplares y a partir de ahí varias de 100.00W.

En total la edición argentina de Cien años de soledad se sitúa entre 1.500.000 y 2.000.000 de ejemplares, que han sido distribuidos casi íntegramente en Argentina, ya que en otros países se hicieron inmediatamente ediciones locales. En España la primera editorial que publicó la obra fue Plaza y Janés, coincidiendo con la aparición de El otoño del patriarca, mientras que Edhasa publicó la traducción de la obra al catalán.

Todos los amigos catalanes de Gabo han vinculado siempre sus deseos de verse traducido al catalán y su estancia en Barcelona con la figura del sabio catalán que aparece muy brevemente en Cien años de Soledad para decir una sola palabra, y en lengua catalana: Cullons (sic). Este personaje está inspirado en una persona que influyó en la vocación literaria y en las primeras lecturas del nuevo Nobel: el periodista, dramaturgo, poeta y narrador Ramon Vinyes, que vivió en Barranquilla (Colombia), desde 1913 hasta 1931, y luego como exilado desde 1939 hasta su muerte en 1952.

Tisner explica que empezó a traducir las dos primeras páginas de la obra como experimento lingüístico. Un día que Gabo fue a visitarle, cosa frecuente ya que eran amigos desde que ambos residían en México, él le mostró los resultados. "Le gustaron y me dijo que la terminara, pero yo no le hice caso hasta que unos meses después me llamó por teléfono para urgirme en la entrega". Lo que había ocurrido es que, al celebrarse la edición del ejemplar un millón de la novela, Antonio López Llausas, el editor argentino, le dijo a García Márquez: "Pídeme el regalo que quieras". El escritor pidió entonces la edición de la traducción catalana. "Pero eso no es negocio", contestó López Llausas, a lo que replicó García Márquez que los regalos no acostumbran a buscar lucro.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_