El Instituto Shakespeare de Valencia presentó "El rey Lear"
El Instituto Shakespeare, de la Universidad de Valencia, presentó su traducción de El rey Lear, de William Shakespeare, patrocinada por el Ministerio de Cultura, primer resultado de un programa de traducción de toda la obra del dramaturgo inglés al castellano. La presentación de la edición para bibliófilos contó con la asistencia del delegado de Cultura, Juan Marco, y del rector de la Universidad, Pedro Pérez Puchal.
Este programa insólito tiene por finalidad asegurar que el verso de Shakespeare pueda representarse en los escenarios españoles, posibilidad que no permitían las traducciones ya realizadas. «Vamos a necesitar unos quince años para traducir toda su obra», comenta Manuel Angel Conejero, director del Instituto. «El proceso de trabajo que hemos seguido con El rey Lear ha consistido en contar primero los problemas filológicos, para pasar luego a la fase de versificación. El verso yámbico de Shakespeare lo hemos vertido al endecasílabo, manteniendo no sólo la fidelidad filológica, sino, sobre todo, el impacto dramático. »
Fijaron el texto y prepararon la traducción de base un equipo de profesores valencianos integrado por Juan Vicente Martínez y Vicente Mateo. La versificación fue cuidada por Jenaro Talens, quien, conjuntamente con el director del proyecto, Manuel Angel Conejero, ha realizado su versión definitiva. La traducción obtuvo el apoyo del consejo británico de España, rectorado de la Universidad de Valencia y Ministerio de Cultura.
La presentación de este libro en Madrid tendrá lugar hoy, martes, en la librería El Pub.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.