_
_
_
_

Prostitutas brasileñas aprenden inglés para recibir a los turistas del Mundial

Una asociación de meretrices de Minas Gerais ofrece cursos gratuitos de idiomas para sus socias

María Martín

No será suficiente con saber contar hasta diez ni chapurrear lo básico a modo de presentación. Las prostitutas de Minas Gerais –segundo Estado más poblado de Brasil – han decidido que para dar un buen servicio a los extranjeros que asistirán al Mundial de 2014 hay que hablar bien inglés.

La Asociación de Prostitutas de Minas Gerais, con 80.000 socias, ya ha comenzado a organizar cursos gratuitos de inglés para las profesionales del sector que comenzarán en marzo. Su aspiración es ofrecer en los próximos meses clases de francés, italiano y español.

“Pobrecita de mí que hasta ahora solo he aprendido a decir I love you”, cuenta riéndose la vicepresidenta de la asociación y también prostituta, Laura María do Espirito Santo, de 54 años. “¡No puedo decirle eso a todos!”, grita jocosa. La mujer explica por teléfono que “todo el mundo dice que va a venir mucho gringo –cualquier extranjero en Brasil – y asegura que “las niñas mostraron mucho interés en aprender a lidiar con esos clientes”.

La presidenta, Cida Vieira, de 46 años, explica que la iniciativa está pensada para las 4.000 profesionales que ejercen en las calles y bares del entorno de la calle Guaicurus, la zona de prostitución más popular de la capital, Belo Horizonte. “De momento solo se han inscrito 30 mujeres, pero la idea es que acabemos siendo 300 a lo largo del año”, cuenta Vieira.

El grupo busca profesores voluntarios –ya se han inscrito diez­ –que se presten a dirigir los cursos durante seis u ocho meses, explica la presidenta de la asociación. “Todo el mundo tiene los ojos puestos en la Copa y nuestro trabajo, como cualquier otro, busca dar una buena atención a los clientes”, dice Vieira.

“Los extranjeros van a tener mucho interés en conocer a las chicas brasileñas y el inglés va a ser fundamental para negociar nuestros servicios”, concluye la vicepresidenta.

Rio invierte en inglés y español

La celebración del Mundial en 2014 y de los Juegos Olímpicos en 2016 está incentivando como nunca el aprendizaje de idiomas en Brasil, un país en el que es difícil escuchar otra lengua que no sea el portugués. El Ayuntamiento de Río de Janeiro, con la colaboración del Ministerio de Turismo y el de Educación, cuenta con un proyecto que ofrecerá 160 horas de clases de atención turística a 16.000 profesionales de varios sectores. Así todos los quiosqueros de la playa, vendedores ambulantes y policías recibirán lecciones sobre cómo atender al público extranjero en las que se incluirá la enseñanza básica de inglés y español.

Esa primera fase del proyecto aún no tiene fecha de inicio, pero ya está previsto que en una segunda etapa se incluya a los taxistas y profesionales del sector hotelero y de alimentación, según Riotur, la empresa municipal de turismo de Rio.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

María Martín
Periodista especializada en la cobertura del fenómeno migratorio en España. Empezó su carrera en EL PAÍS como reportera de información local, pasó por El Mundo y se marchó a Brasil. Allí trabajó en la Folha de S. Paulo, fue parte del equipo fundador de la edición en portugués de EL PAÍS y fue corresponsal desde Río de Janeiro.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_