Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

De un pasado de sombras a los desafíos del presente

Hans Magnus Enzensberger cerrará la Semana de las Letras Alemanas el próximo martes 19. Lo hará debatiendo con Jorge Semprún, moderados por Walter Haubrich, sobre política y literatura. El escritor alemán recibirá poco antes la Medalla de Honor del Círculo de Bellas Artes y leerá algunos de sus poemas.

Será la sesión de lujo con la que culminará una Semana que, después de suceder a la que acaba de celebrarse en Barcelona, ha sido una iniciativa en la que confluyen, además de dos exposiciones de libros, encuentros literarios, un ciclo de adaptaciones cinematográficas de distintas novelas, además de otros actos, como la actuación de Eva Meier -ayer- interpretando canciones de cabaret, una reunión hispano-alemana de críticos y editores o encuentros de autores con alumnos y profesores.

Discusiones literarias

Las discusiones literarias son, sin duda, el plato fuerte. Ayer empezaron con el encuentro entre Thomas Brussig (traducido en Siruela), Katja Lange-Müller (sin traducir aún) e Inka Parei (traducida en El Acantilado) con Julio Llamazares. Hablaron de Berlín: de ciudad dividida a laboratorio de futuro. Hoy serán el narrador Ingo Shulze (traducido en Destino) y el poeta Durs Grünbein (traducido en la editorial La Poesía, señor hidalgo) los que hablen con Fanny Rubio y Paul Ingendaay (traductor y corresponsal del Frankfurter Allgemeine Zeitung) sobre narrativa y poesía en un mundo turbulento. Los novelistas Thomas Hettche (en Tusquets) y Wilhelm Genazino (en Círculo de Lectores) tratarán, el miércoles 13, con Jesús Ferrero y Álvaro Delgado Gal sobre Nuevos horizontes narrativos. Elke Schmitter y Tanja Dückers, que no han sido traducidas aún en nuestro país, hablarán con Almudena Grandes y Mercedes Monmany sobre la situación de la mujer frente a los nuevos temas y los nuevos discursos. Será el 14 y, como siempre, en el Círculo de Bellas Artes. La relación con el pasado -literatura y memoria- será el tema del encuentro del 15 entre Uwe Timm (traducido en Alfaguara y Akal) y Marcel Beyer (en Debate) con Rafel Chirbes y Hermann Tertsch. El lunes 18, Félix Duque moderará una discusión entre los filósofos Norbert Bolz y Dirk Baecker.

De un pasado lleno de sombras a un presente con retos diferentes. Eso ocurre con la Alemania de hoy, y en Madrid estarán sus escritores para contarlo. Una buena oportunidad para conocer una literatura que ha llegado aquí de manera desigual. Hace muy poco, por ejemplo, se tradujo por primera vez al español (en RBA) a Wolfgang Koeppen. Y eso que se trata de un autor que, según el crítico Reich-Ranicki, escribió una de las veinte mejores novelas en alemán del siglo XX.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Martes, 12 de noviembre de 2002