'¿Tú eres un escritor alemán?'

La conversación tuvo lugar en las calles de Calcuta, durante un viaje de Günter Grass a la India. Un joven bengalí se acercó al autor, y mantuvo el siguiente diálogo con él:

-¿Tú eres un escritor alemán?

-Sí, soy un escritor alemán

-¡¿El autor de El tambor de hojalata?!

-Sí

-O sea, que eres Graham Greene.

-¿? Sí, soy Graham Greene.

La anécdota la explica Michael Jürgs en la primera biografía de Grass que ha aparecido en Alemania coincidiendo con el 75º aniversario del autor. El título en alemán es Bürger Grass (Bertelsmann), un juego de similitudes con el nombre del escritor y que puede traducirse como Ciudadano Grass.

No es éste el único libro en aprovechar la circunstancia del aniversario. Las mesas de novedades de las librerías en Berlín se ven estos días salpicadas con libros sobre el autor. Uno de los más interesantes recoge diversas conversaciones con los traductores de Günter Grass en todo el mundo.

Más información

En el texto de Jürgs sobre Grass se muestra a un hombre extremadamente ordenado, a cuya meticulosidad se pueden mostrar agradecidos los historiadores, los filólogos y, en general, los estudiosos de su obra. Algo que, por otra parte, también se puede observar en la exposición organizada por la Academia de las Artes en Berlín. Por ejemplo, en algunas de sus anotaciones. Durante la redacción de Hundejahre (Años de perro), en 1962, se puede seguir al mínimo detalle el progreso de la novela. 'Enero: 25 días por 7 páginas=150 páginas. Febrero: 20 días por 5 páginas=100 páginas. Primera mitad del segundo libro'.

En el año 1978 escribe: 'El encuentro en Telgte, primera y segunda versión=165 páginas. Kafka y sus ejecutores=30 páginas. Además, un manuscrito de 30 páginas, lo que hace un total de 229 páginas. Y luego, 20 grabados, 30 dibujos y viajes a Asia, Estados Unidos, Londres, Dinamarca, Polonia (Danzig), España. Summa Summarum: un año de trabajo'.

* Este artículo apareció en la edición impresa del 0018, 18 de octubre de 2002.

Lo más visto en...

Top 50