Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

Nueva novela, la próxima semana

El editor Jorge Herralde, que viajó ayer a Estocolmo para asistir a la ceremonia de entrega del Premio Nobel de Literatura, recuerda que decidió publicar por primera vez a Kenzaburo Oé en Anagrama en 1989. "Fue en una época en la que me dio por leer literatura japonesa a través de sus traducciones al inglés y francés", recuerda, "y entre los tres autores de Japón que decidí editar estaba Kenzaburo Oé. Elegí la novela Una cuestión personal por motivos de estricta calidad literaria y porque explica una historia fuerte y brutal".Si bien en un primer momento el libro de Kenzaburo Oé pasó bastante desapercibido, tras el anuncio en octubre de la concesión del Premio Nobel de Literatura, Una cuestión personal está ya en la tercera edición y Herralde planea publicar la próxima semana La presa y, dentro de unos meses, Dinos cómo sobrevivir a nuestra locura. Este último título engloba de hecho cuatro novelas cortas de las que Anagrama ha decidido desgajar una, La presa, y publicarla como título independiente.

"La presa tiene el interés de ser la primera obra importante de Oé, la que le consagró como escritor de primera fila en Japón a pesar de su juventud (tenía 23 años). Se trata de una historia de la Segunda Guerra Mundial, sobre un avión norteamericano que es abatido y cae cerca de un poblado japonés. Las tropas japonesas capturan un militar negro americano y la novela relata la fascinación de los niños ante esta presa", dice el editor.

Jorge Herralde está exultante porque, de hecho, Kenzaburo Oé es el primer Nobel de su catálago. Es cierto que Anagrama publicó Omeros, del también Nobel Derek Walcott, pero lo contrató tras la concesión del premio. "Inmediatamente después", precisa Herralde. La euforia por el premio Nobel es la que ha llevado a Jorge Herralde a asistir, por primera vez y por invitación de Oé, a la ceremonia de entrega de los Nobel, que se celebra el sábado en Estocolmo.

"No es extraño que le concedieran el Nobel a Kenzaburo Oé", añade Jorge Herralde, "ya que desde hace varios años figuraba entre los flinalistas. Es un autor muy interesante que Mishima comparó con Dostoievski y que está bastante influido por Occidente, por Jean-Paul Sartre, especialmente, y por Malcolm Lowry y Norman Mailer".

Sobre la influencia que Kenzaburo Oé recibió de Norman Mailer, cuenta Herralde una anécdota divertida, que le llegó por vía del traductor norteamericano del autor japonés. "Estaba un día Kenzaburo Oé en casa de Mishima", explica Herralde, "celebrando el fin de año y, cuando se les acercó la mujer de Mishirna, Oé le soltó: ' You are a cunt" ("es usted un coño"). La mujer se ofendió y, cuando el traductor le preguntó a Oé de dónde había sacado esta expresión, respondió: 'Es de una novela de Norman Mailer, que siempre me ha gustado mucho".

* Este artículo apareció en la edición impresa del Jueves, 8 de diciembre de 1994