Todas las ediciones de 'Tirant lo Blanc', reunidas en Gandía
La novela de caballería de Joanot Martorefl celebra su quinto centenario
La exposición La Safor 1490-1990. Un itinerari bibliogràfic, que recoge la mayor concentración de ediciones del Tirant lo Blanc, la obra cumbre en prosa de la literatura catalana, se expone desde el pasado lunes en el claustro de la Biblioteca Municipal de Gandía. La estrella de la exposición es un ejemplar de la primera edición de la obra de Joanot Martorell, fechado en Valencia en 1490. La muestra forma parte de los diversos actos con que se conmemora el quinto centenario del Tirant.
Después de los breves parlamentos del alcalde de Gandía, el socialista Salvador Moragues; del rector de la Universidad de Valencia, Ramón Lapiedra; y del consejero de Cultura de la Generalitat valenciana, Antoni Escarré, diferentes personalidades, público, y periodistas iniciaron el recorrido por el claustro.Cerca de un centenar de libros distribuidos en 18 vitrinas componen la exposición, que permanecerá abierta hasta el 28 de octubre. Versiones, adaptaciones y diferentes traducciones de la obra de Martorell se reparten 9 del total de las vitrinas. La clásica novela de Joanot Martorell, considerada una de las mejores novelas caballerescas de la historia de la literatura universal, ha sido traducida al castellano, rumano, italiano, inglés, alemán, finés y francés. En la actualidad se prepara además su versión en chino.
En la última urna, la número 18, se encuentra, abierta por la primera página, una primera edición del Tirant. "De los 715 ejemplares que se editaron en 1490, sólo se tiene constancia de la existencia de tres", señala Alvar García, archivero municipal de Gandía. El ejemplar que se muestra es propiedad de la Biblioteca Universitaria de Valencia y está evaluado en 73 millones de pesetas. En Nueva York y en Londres se encuentran los otros dos ejemplares. Un facsímil del de Nueva York descansaba en una de las vitrinas. "Lo hemos traído para que hiciera compañía al Tirant original", señaló García. A este ejemplar le falta una página y fue cedido para esta exposición por el editor y escritor valenciano Josep Palàcios.
Pero si la primera edición del libro de Martorell fue la estrella crematística y cultural, la nota curiosa la puso una edición de la que se sabía de su existencia, pero que nunca había sido expuesta: una traducción francesa, publicada en Londres, sin pie de imprenta y que posiblemente corresponda al año 1733.
Crónicas
Hubo más curiosidades en el itinerario bibliográfico que tuvo lugar en el claustro de la Biblioteca Municipal de Gandía. El manuscrito del libro II de las Crónicas de Martín Viciana de 1564 o los Anales del Reyno de Valencia de Francisco Diago editada en 1613. "No queríamos que hubiera únicamente ediciones del Tirant, sino conocer cómo éramos en esta comarca, en unos siglos determinados, a partir de los viajes, de las crónicas y de otros documentos", señaló el escritor Josep Piera, coordinador de L`any del Tirant.
Para esta exposición se ha editado un catálogo con textos de Martí de Riquer, especialista en la obra de Martorell; Albert Hauf, Anton M. Espadaler, Francesca Aleixandre y Rafael Beltran. También se reproduce parte del prólogo que para la edición de Alianza escribió el novelista peruano Mario Vargas Llosa en 1969. En este prólogo considera a Martorell como el "primero de una estirpe de suplantadores de Díos", junto a escritores como Fielding, Balzac, Dickens, Flaubert, Joyce y Faulkner. Por su parte, Martí de Riquer define a Martorell como "un hombre alegre y divertido, y eso es una excelente condición para ser autor dé un libro que será leído con placer y delectación".
El estudioso de la literatura catalana medieval señala: "En la edición valenciana de 1490 se imprimieron 715 ejemplares en unos momentos en que la población de Cataluña y del Rosellón y de los reinos de Valencia y de Mallorca era de 650.000 habitantes. Ello da un índice de 909 habitantes por ejemplar".
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.