Xavier Benguerel explica su traducción de las fábulas de La Fontaine
Xavier Benguerel, autor de una traducción en verso al catalán de las fábulas de La Fontaine, disertó el viernes en el Ateneo de Barcelona sobre su obra, en el marco del Primer Coloquio sobre Literatura Extranjera en Catalán, que organiza el centro catalán del Pen Club.Benguerel explicó las principales facetas de su trabajo y recordó que su traducción de las fábulas comenzó hace 12 años. El traductor dedicó el resto de su parlamento a la obra de La Fontaine.
En la presentación del acto, el director del Instituto Francés de Barcelona, Christian Delacampagne, destacó el enorme trabajo realizado por Benguerel al traducir en su totalidad las fábulas de La Fontaine, divididas en 12 libros, y formadas por 9.360 versos.
"El catalán puede estar orgulloso de ser la primera lengua del mundo que posee una edición bilingüe, en verso y completa, de las fábulas", afirmó Delacampagne, que consideró la traducción de Benguerel "magistral".
"Tres cosas han hecho posible este suceso excepcional", continuó Christian Delacampagne, refiriéndose a la traducción, "el bilingüismo nato de los catalanes, al que en el caso de Benguerel se añade un largo exilio, que favoreció una especial visión de otros idiomas; la tradición catalana en el campo de la traducción de grandes obras, que supuso durante una época un hecho político y cultural de relieve, y la sensibilidad poética de Benguerel". .
El escritor Xavier Bru de Sala, presente también en el acto, coincidió en señalar las dotes poéticas de Benguerel y recordó que el traductor había publicado en su juventud un libro de poesía, para abandonar despúes el género, acomplejado por la creencia de que no estaba a la altura de los buenos poetas catalanes. Bru de Sala finalizó animando a Benguerel a que vuelva a escribir poesía.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
Últimas noticias
Rueda despide el año con loas a Castelao, padre del nacionalismo gallego
La empresa que gestiona la M-30 pasará a ser 100% municipal desde este 1 de enero
Un robo millonario en un banco alemán deja a centenares de clientes inquietos por sus posesiones
El lehendakari llama a los migrantes a comprometerse con el pueblo vasco e integrarse con “derechos y obligaciones”
Lo más visto
- La Audiencia Nacional avala la decisión de Robles de retirar el nombre de Franco a una bandera de la Legión
- Jubilarse a los 66 años y 8 meses llega a su fin: la nueva edad de retiro de 2026
- Bukele dice que le gustaría seguir gobernando en El Salvador “10 años más”
- “A mi taller vienen economistas y abogados buscando dar un cambio a su vida”: Mike Hausmann, el ebanista que se negó a vivir pegado al ordenador
- Los ‘tickets’ que Ábalos pasó al PSOE: una comida para nueve en Navidad, “un menú” de 332 euros y cenas en distintos sitios a la misma hora




























































