Catalán: “¡¿El autor se lleva un porcentaje de la venta?!”

El poeta y traductor responde al cuestionario de EL PAÍS con motivo de la 76ª edición de la Feria del Libro de Madrid

El poeta y traductor Andrés Catalán.
El poeta y traductor Andrés Catalán.Jesús Madriñán

El poeta y traductor español Andrés Catalán, autor de poemarios como Ahora solo bebo té (2013) y Composiciones de lugar (2010), responde al cuestionario de EL PAÍS con motivo de la 76ª edición de la Feria del Libro de Madrid.

Más información
Zapico: “Algún día leeré ‘En busca del tiempo perdido’, pero ahora no tengo tiempo que perder”
Rendueles: “Paradiso’, de José Lezama Lima, me arruinó unas vacaciones”
“La novela sigue viva y coleando”
Trapiello: “Ni Homero ni Virgilio leyeron a Shakespeare o Cervantes, y no por eso fueron peores”
“Mi primera vez firmando tuve que mandar a una amiga a por tranquilizantes”
“Al presidente le sugeriría que le pidiera la poesía de Espriu en catalán a Aznar”

Pregunta. En la feria… ¿Sol o sombra?

Respuesta. Van tantas insolaciones en la feria que yo creo que ya estoy inmunizado y me he vuelto versátil.

P. De todos esos clásicos de la literatura universal que es inconfesable no haber leído… ¿cuál confiesa que no ha leído?

R. Crimen y castigo. En general Dostoyevski se me resiste.

P. ¿Qué libro le recomendaría al presidente?

R. Martes de Carnaval, de Valle Inclán.

P. Su peor momento en la feria.

R. Alguna firma de libros, donde no aparecía nadie, el editor no me dirigía la palabra y sobre la caseta caía un sol de esos que te dejan el ego bien blandito.

P. ¿Y su momento álgido?

R. Alguna larga conversación con autores admirados, al cerrar la feria, nocturnidad y cervezas mediante.

P. ¿Cuántos títulos se publican al año en España?

R. Demasiados, felizmente. Para eso están las librerías, para hacer de filtro diferenciador y que la desbordante oferta no se convierta en los mismos libros peleando por las mismas mesas.

P. ¿Qué libro desearía haber escrito/editado/distribuido/reseñado?

R. Ojalá haber podido escribir Alzado de la ruina, de Aníbal Núñez. Y ojalá haber podido traducir algo de Harold Pinter (pero para esto hay tiempo, espero).

P. ¿Cuál es el último libro que tiró contra la pared/no pudo terminar?

R. Hace años que no me pasa; me la juego poco, supongo. Dejo muchos libros a medias pero no es por culpa del libro.

P. ¿Es tan buena Patria como dicen?

R. No la he leído.

P. ¿Ha muerto la novela o solo está de parranda?

R. A la novela la inventaron de parranda. Y ahí sigue.

P. ¿Qué porcentaje de la venta de un libro se lleva el autor?

R. ¡¿El autor se lleva un porcentaje de la venta?!

P. ¿Usa Amazon en la intimidad?

R. Más de lo que me gustaría. Desgraciadamente, es la forma más barata de conseguir libros ingleses y americanos desde España.

P. ¿Se ha desecho alguna vez de un libro dedicado?

R. Voy arrumbando algunos en un rincón oscuro en casa de mis padres. Pero deshacerme del todo, de ninguno.

P. ¿Qué libro se aprendería de memoria si fueran a desaparecer todos los demás?

R. La Fábula de Polifemo y Galatea de Góngora.

P. ¿Qué verso se sabe de memoria?

R. "Do not go gentle into that good night, / Old age should burn and rave at close of day; / Rage, rage against the dying of the light". De Dylan Thomas. Y los que siguen.

P. ¿De qué película dijo 'me gustó más el libro'? ¿y viceversa?

R. La adaptación de El gran Gatsbty me pareció un peñazo. Me gusta mucho Kaos, de los hermanos Taviani, adaptación de las Novelle per un anno de Pirandello.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por nuestros mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Normas

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS