El 'made in USA' se impone en el español juvenil
Guionistas y expertos destacan el auge del inglés en el cine y la televisión
Cuando un cliente entra en las tiendas de venta y alquiler de vídeos en Ciudad de México, no encuentra las películas de Estados Unidos en las estanterías de cine extranjero, sino en el centro de la sala. El guionista mexicano de cine y televisión Benjamin Cann relató ayer esta anécdota para ilustrar la enorme influencia que la cultura made in USA tiene en su país y que afecta, de modo especial, a los sectores juveniles. Una mesa redonda analizó ayer el lenguaje en las series de televisión juveniles dentro del seminario internacional El español de los jóvenes, organizado por Fundeu BBVA y la fundación de San Millán de la Cogolla, monasterio riojano que sirve de sede de estas jornadas que concluyen hoy.
Muchos chavales mexicanos dicen 'I know' en lugar de contestar 'lo sé'
Música, informática o cine están dominados por la cultura anglosajona
Tanto Cann como sus colegas, el argentino Pablo Martín y el español Félix Jiménez, pusieron de relieve que los guionistas "roban el lenguaje de los jóvenes para hacer creíbles las tramas". En esos guiones, a un lado y otro del Atlántico, está muy presente la influencia de la cultura anglosajona. "Ahora copiamos con mucha más rapidez que antes las series o las películas de Estados Unidos", reconoció sin empacho Félix Jiménez, "y eso incluye formas de vida, de ocio y lenguajes". El mexicano Cann fue más allá cuando observó que los chavales mexicanos dicen I know en lugar de lo sé y ya nunca están de acuerdo con algo, sino que sencillamente contestan OK. "La influencia del inglés es definitiva entre los jóvenes de mi país", resumió. Tres cuartos de lo mismo ocurre en Argentina o en España, donde los adolescentes se despiden con un bye bye; tienen un flash, flipan con sus profesores, acuden a una sesión de techno-house, ven una película muy cool o encuentran que una ropa resulta muy fashion.
La veintena de profesores universitarios especialistas en lenguajes juveniles, que se han reunido estos días en San Millán de la Cogolla, han destacado que el inglés inunda ámbitos tan propios de los chavales como la informática, las nuevas tecnologías, la música, la publicidad, las drogas o el sexo.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.