Grandes sin Nobel
El Premio Nobel ha pasado a menudo de largo junto a grandes escritores, y los porqués de esos patinazos pueden ser prolijos. De ciertas de esas ausencias más o menos imperdonables puede ahora el lector tener elementos de juicio, con la publicación en bolsillo de algunas de sus mejores obras.
Así, el texto quizá más emblemático de las preocupaciones literarias y sociales de Virginia Woolf (1882-1941), Una habitación propia. Woolf pone sobre el tapete nada menos que la decisiva cuestión de la independencia económica de la mujer, condición sin la que ella propugna que no habrá liberación ni nada que se le parezca. La obra es una sabia mezcla de autobiografía, análisis sociológico y crítica literaria.
Bertolt Brecht (1898-1956) fue toda su carrera personaje polémico: comunista mucho más libertino que sus epígonos, tanto su teatro como su poesía y sus relatos breves transmiten ironía y puntería. Es un denunciador. Y en lo teatral (con los tres volúmenes que ahora se publican de su producción dramática) consiguió proponer todo un lenguaje y una arquitectura de la representación y del trabajo actoral.
El narrador y dramaturgo francés Boris Vian (1920-1959) ejerció como personaje y como autor una vitalista influencia en sus contemporáneos. En Las hormigas, publicado en 1949, se reúnen once excelentes relatos cortos suyos, que permiten sumergirse en una escritura sarcástica, cortante y desde luego hostil a los topicazos y a los adoradores de topicazos.
Entre los escritores latinoamericanos hay dos nombres que sobresalen, y que se editan permanentemente: el argentino Jorge Luis Borges (1899-1986) y el mexicano Juan Rulfo (1917-1986).
Una habitación propia. Virginia Woolf. Traducción de Laura Pujol. Booket. Barcelona, 2005. 189 páginas. 11,06 euros. Schweyk en la II Guerra Mundial. El círculo de tiza caucasiano. Bertolt Brecht. Traducción de Miguel Sáenz. Alianza Editorial. Madrid, 2005. 209 páginas. 7 euros. Piezas en un acto. Bertolt Brecht. Traducción de Miguel Sáenz. Alianza Editorial. Madrid, 2005. 173 páginas. 7 euros. El interrogatorio de Lúpulo. El alma buena de Sezuán. El señor Puntila y su criado Matti. Bertolt Brecht. Traducción de Miguel Sáenz. Alianza Editorial. Madrid, 2005. 273 páginas. 7 euros. Las hormigas. Boris Vian. Traducción de J. B. Alique. Alianza. Madrid, 2005. 208 páginas. 7 euros.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
- Literatura inglesa
- Jorge Luis Borges
- Virginia Woolf
- Boris Vian
- Nobel de Literatura
- Pedro Páramo
- Bertolt Brecht
- Literatura europea
- Juan Rulfo
- Gente
- Premios Nobel
- Escritores
- Boom latinoamericano
- Premios literarios
- Premios cultura
- Novela
- Narrativa
- Literatura hispanoamericana
- Premios
- Libros
- Movimientos literarios
- Literatura
- Movimientos culturales
- Eventos
- Cultura
- Babelia