_
_
_
_
Columna
Artículos estrictamente de opinión que responden al estilo propio del autor. Estos textos de opinión han de basarse en datos verificados y ser respetuosos con las personas aunque se critiquen sus actos. Todas las columnas de opinión de personas ajenas a la Redacción de EL PAÍS llevarán, tras la última línea, un pie de autor —por conocido que éste sea— donde se indique el cargo, título, militancia política (en su caso) u ocupación principal, o la que esté o estuvo relacionada con el tema abordado

Festum Caprinum

Juan Cruz

Mario Vargas Llosa estudió latín a trompicones, fugándose de las clases en Lima, y como tampoco fue muy religioso ni siquiera se sabe bien la respuesta más habitual de cualquier misa. Pero ayer le dieron en la Universidad de Oxford una lección completa de esta vieja lengua muerta, que los oxonianos resucitan para hacer más solemnes aún sus más solemnes ceremonias. El peruano que fue cadete en el colegio militar Leoncio Prado y que ahora en España es académico de su propia lengua escuchó con atención la que quizá haya sido la lección más larga que nunca atendió en latín. Pero lo hizo mirando de reojo la traducción en inglés.

Más información
La Universidad de Oxford honra a Vargas Llosa

Pero el encargado de hacer el elogio en latín del honoris causa peruano no podía quedarse en la obra ya histórica de Vargas Llosa, así que acudió a la penúltima novela del narrador, y ésta se llamaría en latín, como habrán adivinado ustedes, Festum Caprinum, explicada así por el chamberlán de Oxford: "quo tyranni Dominicani vitam necemque ita depingit ut odium fastidium terrorem sentiat lector". Así pues, La fiesta del Chivo, "que traza la vida y la muerte del dictador Trujillo, llevando al lector odio, fastidio y terror". Festum Caprinum. Hasta Trujillo parece más solemne en latín, habiendo perdido su nombre y siendo, tan sólo, "tyranni Dominicani".

¿Oyó Vargas los discursos en latín? "No, qué va, me perdí por completo, me fui al texto en inglés". Así que tampoco supo que Chris Patten, el rector, habló así del "potentísimo magisterio" de su escritura en español: "Linguae Hispanicae magister potentissime...". Eso le pasa, le dijeron, por no haber ido a las clases de latín; en Oxford se la han dado gratis, y al final le otorgaron el diploma... honoris causa.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_