El 30% de los alumnos euskaldunes de la UPV ha preferido estudiar en castellano desde 1994
Buena parte de quienes han cursado sus estudios medios en euskera optan por el castellano al entrar en la universidad. Ésta es una de las conclusiones del primer plan de euskaldunización de la Universidad del País Vasco (UPV), presentado ayer. El vicerrector de Euskera, Juan Ignacio Pérez, apuntó a la incompleta oferta de clases en lengua vasca y a que ciertas profesiones tienen un escaso mercado laboral en este idioma para explicar por qué, en los últimos cuatro años, el 30% de los estudiantes que se examinó de Selectividad en euskera ha preferido hacer la carrera en castellano.
A dos meses de presentar oficialmente el segundo plan de euskaldunización de la UPV, su rector, Pello Salaburu, aseguró ayer en Leioa que el primero, implantado en el curso 1991-1992, "se ha cumplido en líneas generales". Ahora, el 55% de los centenares de asignaturas que se imparten en la Universidad pública se pueden estudiar en euskera y el 20% del profesorado es bilingüe. La mitad de estos docentes, 402, es fruto de contrataciones realizadas estos últimos cinco años. Sólo 41 de los ahora bilingües son profesores reciclados. De hecho, el vicerrector se mostró convencido de que "en cinco años, debería existir oferta en euskera de todas las asignaturas obligatorias". Ni el vicerrector Pérez ni el rector Salaburu quisieron entrar muy a fondo en la conferencia de prensa en las razones de la brecha entre los aspirantes a entrar en la universidad que dominan el euskera y quienes finalmente se matriculan en esta lengua. Sí que recalcaron que el panorama lingüístico varía sobremanera de unas titulaciones a otras. Pérez explicó que en las ingenierías, en las carreras de ciencias y las relacionadas con el Derecho y la Administración de empresas menos de un 20% del alumnado estudia en lengua vasca. En los dos primeros casos atribuyó este hecho al efecto disuasorio que tiene para el estudiante carecer de una oferta completa en euskera. En el caso de los estudios jurídicos y vinculados al mundo empresarial aseguró que muchos de ellos desdeñan la considerable oferta existente en lengua vasca al considerar que su vida profesional se desarrollará, básicamente, en castellano. En Magisterio, sucede todo lo contrario: el 40% del alumnado estudia en grupos bilingües porque la demanda de enseñantes de primaria y media vascohablantes ha aumentado de modo espectacular en los últimos años. "Ahora nadie puede decir que la calidad docente en euskera sea menor" que en castellano, afirmó Pérez para adelantarse a quienes tradicionalmente han sostenido que las ramas en lengua vasca eran peores. En dos idiomas a la vez Una de las novedades en el panorama lingüístico de la Universidad de cara al futuro es la posibilidad de "cursar estudios simultáneamente en euskera y castellano". El rector de la UPV siempre se ha mostrado partidario de que la formación universitaria sea realmente bilingüe, que los alumnos reciban clases en ambos idiomas. El vicerrector de Euskera, quien aprendió este idioma hace años tras mudarse a Euskadi para estudiar la carrera, se mostró partidario de "no obligar a los alumnos a que una vez elegido grupo se tengan que quedar en él". Consideró que si la elección de una u otra lengua no implicara excluir la otra "los vascoparlantes se animarían a hacer alguna asignatura en euskera". Está descartado que esta oferta lingüística a la carta esté disponible el próximo curso. "Esperamos que para el siguiente ", afirmó Salaburu sin demasiado convencimiento. Por sorprendente que parezca, "el problema es informático", afirmó el rector. Salaburu dio a entender que el actual sistema informático de la UPV es tan potente y tan avanzado que cualquier modificación, como el de dejar abierta la elección de recibir clase de una asignatura en lengua vasca o castellana, entraña unas enormes dificultades técnicas. Otro de los obstáculos que ralentiza la normalización del euskera en la Universidad es la escasez de textos. El ritmo al que se desarrolla la implantación de la lengua vasca en la sociedad en general también se ha dejado sentir en las convocatorias de algunas plazas de profesores vascohablantes. El rector dijo que "muchas plazas han quedado desiertas". Este problema afecta más que nada a las titulaciones técnicas.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Sobre la firma
Archivado En
- Selectividad
- Lectura
- Declaraciones prensa
- Ortografía
- Minorías lingüísticas
- Pello Salaburu
- Hábitos culturales
- Lingüística
- Régimen académico
- Minorías étnicas
- País Vasco
- Universidad
- Política educativa
- Comunidades autónomas
- Grupos sociales
- Educación superior
- Lengua
- Etnias
- Sistema educativo
- Gente
- Administración autonómica
- Cultura
- Educación
- Administración pública
- España