_
_
_
_

El V Centenario pasará al Cervantes sus programas de defensa del idioma

La Sociedad Estatal Quinto Centenario y el Instituto Cervantes firmaron ayer un convenio de colaboración para 1992. Ambas instituciones estuvieron representadas por Luis Yáñez, presidente del V Centenario, y Nicolás Sánchez-Albornoz, director del Cervantes.Luis Yáñez elogió la labor de Nicolás Sánchez-Albornoz e inscribió el convenio en las tareas de traspaso por parte del V Centenario de sus actividades "con mayor vocación de permanencia", ya que esta Sociedad Estatal desaparecerá al finalizar las conmemoraciones de 1992.

"La lengua ha estado siempre en el centro de las actividades del V Centenario", dijo Yáñez, "porque no en vano 1992 significa los cinco siglos de la primera gramática española, la de Nebrija. Por tanto, ahora se trata de depositar todo lo que el Quinto Centenario ha realizado en el campo lingüístico en el organismo adecuado, que es el Instituto Cervantes". Sánchez-Albornoz, que dijo no estar en absoluto de acuerdo con la hipótesis de que el idioma español esté amenazado, dada su creciente buena salud en el mundo, anuncié la creación en otoflo de una dirección de Investigación en el Cervantes, cuya sede central en Alcalá de Henares se inaugurará en abril.

Centros

"El propósito para 1993", dijo Sánchez-Albornoz, "es abrir centros en Nueva York, Bruselas, Berlín, Moscú y Tokio. El problema no es de personal, sino de tener los medios presupuestarios necesarios. Si deseamos construir una red básica de centros tenemos que esforzamos en arbitrar los medios: no se trata sólo de afianzar y mejorar los centros existentes, sino también de invertir en la expansión".Ninguno de los responsables quiso especificar en qué actividades se concretará de inmediato el convenio, si bien sefialaron la puesta en marcha de un grupo conjunto de trabajo para proponer periódicamente objetivos. "Creo que será importante trabajar en todo lo referente al tratamiento informático de la lengua", apuntó no obstante Yáñez.

También Sánchez-Albornoz habló sobre la relación entre el idioma español y la tecnología. "Es un punto débil de la gran expansión que la lengua española conoce", afirmó. "Es necesaria una terminología científica, e incluso un vocabulario industrial, común a los países que manejamos el español. Veo el Instituto Cervantes, no sólo como centro de enseñanza y difusión de la lengua, sino como un gran núcleo de investigación", añadió.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_