_
_
_
_

Jorge Semprún: "Echo de menos la ilusión y aquellas emociones"

Reeditada 'Autobiografía de Federico Sánchez'

La reedición del libro más polémico sobre el Partido Comunista Español, la novela de Jorge Semprún Autobiografía de Federico Sánchez, reunió ayer en el Círculo de Lectores al autor, actual ministro de Cultura, y a Manuel Vázquez Montalbán, autor del prólogo y uno de los más señalados defensores de la obra, ganadora del premio Planeta 1977, cuando fue publicada. "Un destacado eurocomunista futuro", recordó Vázquez Montalbán, "de quien supongo dará muchos días de gloria a la socialdemocracia española, dijo entonces que era el libro de un intelectual decadente."

"Hoy me interesa más lo literario que la novela pueda tener" dijo Jorge Semprún, "aunque sé que su alegato contra los partidos kominternianos se está realizando ahora. Pero tengo que reconocer que echo de menos las ilusiones que sentía en la clandestinidad Federico Sánchez, la emoción de pasar la frontera".Semprún situó la idea de escribir Autobiografía de Federico Sánchez cuando a mediados de los años 60 él mismo y Fernando Claudín se vieron excluidos de la dirección del PCE tras abogar por tesis aperturistas. "Pero me propuse no escribirlo hasta que el Partido estuviese legalizado. Cuando ello ocurrió, en la primavera de 1977, comprendí que la transición estaba en marcha, y lo redacté. Fue un libro inoportuno en aquella fecha, pero también necesario".

Manuel Vázquez Montalbán conviene en que Federico Sánchez, nombre de guerra de Jorge Semprún en el PCE, "es hoy un héroe literario, y la novela, pese a la carga de un escritor intervencionista como Semprún, aguanta tras 12 años. En su momento la saludé como una novela contra la alienación militante. Me gustaría leer algún día una Autobiografía de Jorge Semprún, escrita por Federico Sánchez."

Círculo de Lectores pretende inaugurar próximamente un centro cultural, coincidiendo con la publicación de los principales guiones de Semprún, como Z, La confesión o La guerra ha terminado.

Manuel Vázquez Montalbán no rehuyó hablar de su mi condena por plagio. "La sentencia de Barcelona, no lo menciona. Todo se debe a una información de EFE de Murcia, que es donde reside el profesor Pujante, cuya excelente traducción manejé, como otras, en mi versión de Julio César de Shakespeare. En la sentencia, que está recurrida, se habla de entre 120 y 250 apropiaciones involuntarias, sobre 3. 100 versos."

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_