Aparece en holandés 'El pianista', de Vázquez Montalbán
![Isabel Ferrer](https://imagenes.elpais.com/resizer/v2/https%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Farc-authors%2Fprisa%2F8b95639c-d8ad-4697-89e7-0a8b128cb4e1.png?auth=2ab4e65ae234b6368ea105ef1c40df093c1068ef274989c980910cd81cb9140c&width=100&height=100&smart=true)
La primera traducción al holandés de la novela de Manuel Vázquez Montalbán El pianista (Seix Barral, 1985) fue presentada en Amsterdam por la fundación cultural Imágenes y Palabras y la editorial Agathon, con la presencia del autor. La obra forma parte de la colección Mediterránea, dedicada a autores relacionados con este mar y que incluirá también un libro de Jorge Semprún. Otras dos editoras holandesas están estudiando la posibilidad de introducir en el país la colección de historias del detective privado Pepe Carvalho, iniciada por Vázquez Montalbán en 1974 con Tatuaje.
La reflexión sobre la elección personal de la conducta en la obra de Vázquez Montalbán puede ser entendido, según el autor, por el lector holandés desde la perspectiva de las dos guerras mundiales. "Ambas conflagraciones pueden ayudar a comprender la situación del protagonista, un músico fracasado que se ve obligado a ser un héroe".