Selecciona Edición
Conéctate
Selecciona Edición
Tamaño letra

Académico vasco estudia semejanzas entre el georgiano y el eusquera

El miembro correspondiente de la Academia de la Lengua Vasca Xabier Quintana se encuentra estos días visitando la república soviética de Georgia, invitado por la Academia Nacional de Ciencias, con el fin de ahondar en las semejanzas lingüísticas que poseen el georgiano y el eusquera.Esta no es la primera vez que un intelectual vasco se desplaza hasta esta república soviética transcaucásica para desarrollar este tipo de estudios.

Xabier Quintana mantendrá también contactos con científicos de Georgia, con el fin de traducir al eusquera el libro del poeta nacional georgiano Shota Rustavely, del siglo XI, El hombre de piel de Pantera.

Más adelante, el profesor Quintana tiene previsto elaborar una antología de poesía georgiana en idioma eusquera, otra antología de poesía vasca en georgiano y traducir al castellano parte de la obra de Rustavely.

La carta del primer obispo de México

La revista Euskera, órgano oficial de Euskalizaindia (Real Academia de la Lengua Vasca), acaba de publicar el número correspondiente al primer semestre de 1981, en el que se incluye, como aportación más destacada, el texto original de una larga carta, redactada en eusquera y castellano, del vizcaíno fray Juan de Zumárraga, primer obispo de México, fechada en 1537, informa Patxo Unzueta.La revista incluye sendos estudios de la carta -en la que el obispo relata diversas vicisitudes personales a sus familiares de Durango- a cargo de los profesores Antonio Tovar, Luis Mitxelena y E. Otte, que resaltan el interés, tanto lingüístico como histórico, del documento. El número ahora editado, un volumen de 588 páginas, recoge también, entre otros trabajos, la publicación de las primeras glosas vasco-latinas, de 15 10, por Oroz Arizcuren; repertorios lexicales y de apellidos vascos en Sevilla desde el siglo XVI, y un plan normalizado de encuestas para la investigación de los diversos dialectos vascos.

Euskera, cuyo primer número apareció en 1920, un año después de la fundación por las diputaciones de Alava, Guipúzcoa, Vizcaya y Navarra de la Real Academia de la Lengua Vasca, ha venido publicándose regularmente desde entonces, excepto durante un período de varios años inmediatamente después de la guerra civil.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Viernes, 7 de agosto de 1981