Traductores de Toledo
Quisiera ampliar y enmendar tres noticias aparecidas en EL PAIS -periódico al que tanto deben los traductores y que tanto debe a los traductores- sobre el mundo de la traducción.La primera es la referida al IX Congreso Mundial de la Federación Internacional de Traductores, celebrado en Varsovia el pasado mes de mayo. En ella se dice que el castellano fue adoptado como lengua oficial de la federación. La realidad es que fue aceptado como lengua de trabajo de los seminarios, mesas redondas, simposios y otras reuniones especializadas de la FIT. Las lenguas oficiales de la federación son el inglés y el francés, por ahora. También en esa misma noticia se aludía al nombramiento como vicepresidente de la federación del que firma estas líneas. Pero no se citaba que era integrante de la delegación española enviada por la Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes (APETI).
En la segunda noticia se da cuenta de una reunión celebrada en Toledo bajo los auspicios de la Universidad Menéndez y Pelayo. Quiero dejar constancia de que los «especialistas que acudieron a la misma en representación de asociaciones y escuelas de traductores españolas fueron el abajo firmante, en representación de la APETI y de la Federación Internacional de Traductores, y don Valentín García-Yebra, vicedirector del Instituto Universitario de Lenguas y Traductores de la Complutense.
Asimismo quiero dejar constancia, con respecto a la tercera noticia, de que entre los asistentes al acto de entrega del Premio de Traducción de Autores Españoles a otras lenguas, celebrado el 10 de los corrientes, se encontraba presente, como no podía ser menos, la junta directiva de la APETI en pleno, representando a los profesionales españoles de la traducción. / Secretario general de la Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.