_
_
_
_

Profesores de la Universidad de Valencia, por la unidad lingüística con Cataluña

La facultad de Filología de Valencia ha elaborado un informe sobre la lengua autóctona del País Valenciano para responder a la polémica planteada sobre los orígenes de la lengua por grupos de la nueva derecha valencianista, « Del origen y nombre de la lengua del País Valenciano se ha querido hacer una opción política -expresa el documento en su justificación-, cuando precisamente se trata de un hecho histórico-cultural que debe ser tratado científicamente.»Los firmantes, entre ellos el profesor Sanchis Guarner, encargado de la cátedra de lengua y literatura valencianas, y el propio decano recuerdan que cualquier actividad científica no tiene pretensión de dogmatizar, especialmente cuestiones de la lengua, cuyos artífices son realmente la sociedad y los escritores. « Pero los filólogos y los lingüistas tenemos derecho y deber a opinar. La historia de la lengua es tema de doctrina filológica que cabe tratar con una metodología rigurosa, pero la normativa gramatical es materia sociolingüística en la que también los lingüistas podemos opinar.»

En opinión del informe, una actitud secesionista en relación al área cultural catalana resultaría ruinosa para la lengua de los valencianos en un plazo breve. De hecho casi la totalidad de los escritores, valencianos se mantienen fieles a la doctrina gramatical de, Pompeu Fabra y Carles Salvador. Si el castellano hace esfuerzos para evitar la secesión lingüística de México y Argentina, los firmantes se preguntan por qué no continuar la unidad lingüística con Cataluña y Baleares, pues una actitud contrarla perjudicaría a la comunidad.

En las conclusiones se señala que los moriscos hablaron árabe hasta su expulsión en 1609, hecho que ha sido objeto de numerosos estudios. Asimismo la mayor parte de la población del Reino de Valencia en los siglos XIII y XIV estaba dividida lingüísticamente, hablándose en las zonas, septentrional, central, litoral y meridional, el catalanoccidental, mientras en el sector central interior se difundió el aragonés-castella". «Todas las lenguas tienen una diversidad dialectal interior más o menos intensa -Insiste el informe-, y los valencianos sienten una fuerte identificación con su modalidad regional. La normativa gramatical puede ser elástica y policéntrica, pero cabe que sea convergente. Una segregación idiomática no beneficiaría a ninguno y sobre todo perjudicaría a los más débiles. »

El documento firmado por los departamentos de gramática y crítica literaria, lengua española, literatura española, filología clásica, lingüística valenciana, lengua y literatura árabe, francés, inglés, italiano y alemán aporta un detallado estudio de la evolución histórica de la lengua autóctona para apoyar la adscripción del valenciano al tronco común idiomático catalán, tal como ya hicieron diversos académicos en otro de los momentos cálidos de la polémica.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_