_
_
_
_

Cooficialidad del catalán para Baleares y el País Valenciano

Lo solicita el Ayuntamiento de Ciudadela (Menorca)

El Ayuntamiento de Ciudadela, reunido en la primera sesión plenaria del año, acordó aprobar una moción presentada por uno de sus concejales en la que se pedía la cooficialidad del catalán para las Islas Baleares y el País Valenciano. Pero esta petición, para que la cooficialiad se extienda más allá del archipiélago y que llegue al País Valenciano, fue motivo de extrañeza por parte de uno de los componentes del consistorio, concretamente del teniente alcalde delegado de los asuntos de gobernación, quién preguntó al alcalde de Ciudadela, señor Casanovas Franco, el por qué la petición de la cooficialidad para el País Valenciano. Por su parte otro concejal, y pese a que la moción fue aprobada por mayoría, protestó porque fuera pedida la cooficialidad del catalán y no la del menorquín, el dialecto propio de esta isla.

La isla de Menorca se ha concienzado sobre la cooficialidad, y esta petición por parte del Ayuntamiento de Ciudadela se suma a la que anteriormente elevaron al ministro de Educación y Ciencia, los profesores del Instituto de Enseñanza Media de Mahón y también por su parte las delegaciones de juventudes musicales de Alayor y Ciudadela.

Igualmente en Mallorca es constante el apoyo que por parte de varias entidades de entre las que hay que destacar la de la Obra Cultural Balear, el Departamento de Lengua y Literatura Catalana de la facultad de Filosofía y Letras de Palma, el claustro de profesores del Instituto Antonio Maura, y en primer lugar el Ayuntamiento de Palma, que en un pleno acordó pedir al Gobierno español la cooficialidad de la lengua mallorquina para las islas.

Borja Moll

Posiblemente una de las personas que más ha hecho porque esta cooficialidad de la lengua del principado se implante en el archipiélago en sus variantes de malloquín, menorquí e ibicenco, ha sido el filólogo nacido en Ciudadela, pero residenciado desde hace muchos años en Mallorca, Francesc de Borja Moll, quien gracias a su Diccionari Castellá-Catalá ha impulsado esta cooficialidad. Ahora el ilustre filólogo ha editado este diccionario como ampliación al del Vocabulari Mallorquí-Castellá, que vio la luz hace ahora diez años. En la última obra de Borja Moll, se incluyen también muchas palabras usadas en el País Valenciano y en las Baleares, y actualmente está trabajando en otras dos obras, el Diccionari Catalá-Castéllá, que es el inverso del actualmente editado, y la reedición de su libro Els Llinatges catalans, en el que se incluyen hasta 8.000 apellidos catalanes y de los demás países de habla catalana.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_