_
_
_
_
POEMAS EN RED

Inmortalidad en los recuerdos de la infancia, por William Wordsworth

Con William Wordsworth continuamos la sección Poemas en Red Evocación del fundador del Romanticismo inglés recogida en 'La abadía de Tintern'. La obra ofrece una nueva traducción y prólogo de Gonzalo Torné

'Snap the whip', de Winslow Homer.
'Snap the whip', de Winslow Homer.

ODA: INSINUACIONES DE INMORTALIDAD DE TEMPRANA INFANCIA

IX

¡Júbilo! ¡En tus rescoldos

todavía hay algo que vide,

y la naturaleza aún recuerda

aquello que fue tan fugitivo!

Pensar en nuestros años pasados despierta en mí

una bendición perpetua: que no se dirige

hacia lo más digno de veneración:

el regocijo y la libertad, el credo simple

de la infancia, cuando se mueve o descansa,

con la esperanza recién desplegada todavía agitándose en su pecho:

no es por todo esto que yo elevo

mi canto de agradecimiento y alabanza;

sino por esas obstinadas interrogaciones

sobre el sentido y las cosas fuera de nuestro alcance,

porque lo que se desprende de nosotros, se desvanece;

por los miedos confusos de una criatura

que se desplaza por mundos que todavía no se han realizado,

instintos elevados ante los cuales

temblaba nuestra naturaleza mortal

culpable, sorprendida;

por esos primeros efectos,

esos recuerdos imprecisos

que, fuesen lo que fuesen,

no han dejado de ser la fuente de luz de nuestros días,

la luz maestra de cuanto alcanzamos a ver;

que nos sostiene y acoge, y tiene poder suficiente para

convertir nuestros ruidosos años en instantes del ser

del silencio eterno; verdades que despiertan

para no morir nunca;

¡que ni la apatía, ni los esfuerzos excesivos,

ni el hombre ni el muchacho,

ni todo cuanto está enemistado con la alegría

puedan suprimirlo ni destruirlo por completo!

Que durante las estaciones de clima más sosegado

aunque estemos alejados, tierra adentro

tengan nuestras almas una visión de ese mar inmortal

que nos trajo hasta aquí,

puedan en un instante viajar allá,

y ver a los niños jugar cerca de la orilla,

y oír a las poderosas aguas correr eternamente.

* William Wordsworth (1770-1850). Poema recogido en el libro La abadía de Tintern (editorial Lumen), que recoge una selección de algunos de los mejores poemas breves y menos difundidos, y ahora editados por Lumen en una nueva traducción a cargo de Gonzalo Torné.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_